< 1 Chroniques 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
Adama, Seta, Enosy,
2 Kênân, Mahalalêl, Yéred,
Kenana, Mahalalila, Jareda,
3 Hénoc, Mathusalem, Lamec,
Enoka, Metosela, Lameka,
4 Noé, Sem, Cham et Japhet.
Noa, Sema, Hama ary Jafeta.
5 Enfants de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Yavân, Toubal, Méchec et Tirâs.
Ny zanakalahin’ i Jafeta dia Gomera sy Magoga sy Maday sy Javana sy Tobala sy Maseta ary Tirasa.
6 Enfants de Gomer: Achkenaz, Difath et Togarma.
Ary ny zanakalahin’ i Gomera dia Askenaza sy Rifata ary Togarma.
7 Enfants de Yavân: Elicha, Tharsis, Kittim et Rodanim.
Ary ny zanakalahin’ i Javana dia Elisaha sy Tarsisy sy ny Kitima ary ny Dodanita.
8 Enfants de Cham: Kouch, Misraïm, Pout et Canaan.
Ny zanakalahin’ i Hama dia Kosy sy Mizraima sy Pota ary Kanana.
9 Enfants de Kouch: Seba, Havila, Sabta, Râma et Sabteca; enfants de Râma: Cheba et Dedân.
Ary ny zanakalahin’ i Kosy dia Seba sy Havila sy Sabta sy Ragarna ary Sabteka. Ary ny zanakalahin’ i Ragama dia Seba sy Dedana.
10 Kouch engendra aussi Nemrod, celui qui, le premier, fut puissant sur la terre.
Ary Kosy niteraka an’ i Nimroda; izy no voalohany izay tonga olona mahery teo ambonin’ ny tany.
11 Misraïm fut la souche des Loudim, des Anamim, des Lehabim, des Naftouhim,
Ary Mizraima niteraka ny Lodita sy ny Anamita sy ny Lehabita sy ny Naftohita
12 des Pathrousim, des Kaslouhim (d’où sortirent les Philistins) et des Kaftorim.
sy ny Patrosita sy ny Kaslohita (izay nihavian’ ny Filistina) ary ny Kaftorita.
13 Canaan engendra Sidon, son premier-né, Heth,
Ary Kanana niteraka an’ i Sidona, lahimatoany, sy Heta
14 puis le Jébuséen, l’Amorréen, le Ghirgachéen,
ary ny Jebosita sy ny Amorita sy ny Girgasita
15 le Hévéen, l’Arkéen, le Sinéen,
sy ny Hivita sy ny Arkita sy ny Sinita
16 l’Arvadéen, le Cemaréen et le Hamathéen.
sy ny Arvadita sy ny Zemarita ary ny Harnatita.
17 Enfants de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Loud, Aram, Ouç, Houl, Ghéter et Méchec.
Ny zanakalahin’ i Sema dia Elama sy Asyra sy Arpahada sy Loda sy Arama sy Oza sy Hola sy Gatera ary Maseka.
18 Arphaxad engendra Chélah, et Chélah engendra Eber.
Ary Arpaksada niteraka an’ i Sela; ary Sela niteraka an’ i Ebera.
19 A Eber il naquit deux fils. Le nom de l’un était Péleg, parce que de son temps fut partagée la terre; et le nom de son frère: Yoktân.
Ary Ebera niteraka roa lahy: ny anaran’ ny iray natao hoe Palega, satria tamin’ ny androny no nizarana ny tany; ary Joktana no anaran’ ny rahalahiny.
20 Yoktân engendra Almodad, Chélef, Haçarmaveth, Yérah,
Ary Joktana niteraka an’ i Almodada sy Salefa sy Hazarmaveta sy Jera
21 Hadoram, Ouzal, Dikla,
sy Hadorama sy Ozala sy Dikla
22 Ebal, Abimaêl, Cheba,
sy Ebala sy Abimaela sy Sheba
23 Ophir, Havila et Yobab. Tous ceux-là furent enfants de Yoktân.
sy Ofira sy Havila ary Jobaba; ireo rehetra ireo no zanakalahin’ i Joktana.
24 Sem, Arphaxad, Chélah,
Sema, Arpaksada, Sela,
25 Eber, Péleg, Reou,
Ebera, Palega, Reo,
26 Seroug, Nacor, Tharé,
Seroga, Nahora, Tera,
27 Abram, qui est identique à Abraham.
Abrama (dia Abrahama izany).
28 Enfants d’Abraham: Isaac et Ismaël.
Ny zanakalahin’ i Abrahama dia Isaka sy Isimaela.
29 Voici leurs générations: le premier-né d’Ismaël, Nebaïoth, puis Kédar, Adbeêl, Mibsam,
Izao no taranany: Nebaiota, lahimatoan’ Isimaela, dia Kedara sy Abdela sy Mibsama
30 Michma, Douma, Massa, Hadad, Têma,
sy Misma sy Doma sy Masa sy Hadada sy Tema
31 Yetour, Nafich et Kêdma. Tels sont les fils d’Ismaël.
sy Jetora sy Nafisy ary Kedma. Ireo no zanakalahin’ Isimaela.
32 Enfants de Ketoura, concubine d’Abraham: elle enfanta Zimrân, Yokchân, Medân, Madiân, Yichbak et Chouah. Enfants de Yokchân: Cheba et Dedân.
Ary ny zanakalahin’ i Ketora, vaditsindranon’ i Abrahama. Izy no niteraka an’ i Zimrama sy Joksana sy Medana sy Midiana sy Jisbaka ary Soaha. Ary ny zanakalahin’ i Joksana dia Sheba sy Dedana.
33 Enfants de Madiân: Efa, Efer, Hanoc, Abida et Eldaa. Tous ceux-là furent les enfants de Ketoura.
Ary ny zanakalahin’ i Midiana dia Efaha sy Efera sy Hanoka sy Abida ary Eldaha. Ireo rehetra ireo no zanakalahin’ i Ketora.
34 Abraham engendra Isaac. Enfants d’Isaac: Esaü et Israël.
Ary Abrahama niteraka an’ Isaka. Ny zanakalahin’ i Isaka dia Esao sy Isiraely.
35 Enfants d’Esaü: Elifaz, Reouêl, Yeouch, Yâlam et Korah.
Ny zanakalahin’ i Esao dia Elifaza sy Regoela sy Jeosy sy Jalama ary Kora.
36 Enfants d’Elifaz: Têmân, Omar, Cefi, Gâtam, Kenaz, Timna et Amalec.
Ny zanak’ i Elifaza dia Temana sy Omara sy Zefo sy Gatama sy Kenaza sy Timna ary Amaleka.
37 Enfants de Reouêl: Nahath, Zérah, Chamma et Mizza.
Ny zanakalahin’ i Regoela dia Nahata sy Zera sy Sama ary Miza.
38 Enfants de Séir: Lotân, Chobal, Cibôn, Ana, Dichôn, Ecer et Dichân.
Ary ny zanakalahin’ i Seïra dia Lotana sy Sobala sy Zibona sy Ana sy Disona sy Ezera ary Disana.
39 Enfants de Lotân: Hori et Homam; la sœur de Lotân était Timna.
Ary ny zanakalahin’ i Lotana dia Hory sy Homama; ary Timna no anabavin’ i Lotana.
40 Enfants de Chobal: Alyân, Manahath, Ebal, Chefi et Onam. Enfants de Cibôn: Ayya et Ana.
Ary ny zanakalahin’ i Sobala dia Aliana sy Manahata sy Ebala sy Sefy ary Onama. Ary ny zanakalahin’ i Zibona dia Aia sy Ana.
41 Enfants de Ana: Dichôn… Enfants de Dichôn: Hamrân, Echbân, Yithrân et Kerân.
Ary ny zanakalahin’ i Ana dia Disona. Ary ny zanakalahin’ i Disona dia Hamrana sy Esbana sa Jitrana ary Kerana.
42 Enfants d’Ecer: Bilhân, Zaavân et Yaakân. Enfants de Dichôn: Ouç et Arân.
Ary ny zanakalahin i Ezera dia Bilana sy Zavana ary Jakana. Ny zanakalahin’ i Disana dia Oza sy Arana.
43 Ce sont ici les rois qui régnèrent dans le pays d’Edom, avant qu’un roi régnât sur les enfants d’Israël: Béla, fils de Beor. Le nom de sa ville natale était Dinhaba.
Ary izao no mpanjaka izay nanjaka tany amin’ ny tany Edoma, fony tsy mbola nisy mpanjaka nanjaka tamin’ ny Zanak’ Isiraely: Bela, zanak’ i Beora; ary Dinaba no anaran’ ny tanànany.
44 Béla étant mort, à sa place régna Yobab, fils de Zérah, de Boçra.
Ary maty Bela, dia nanjaka nandimby azy Jobaba, zanak’ i Zera, avy any Bozra.
45 Yobab étant mort, à sa place régna Houcham, du pays des Témanites.
Ary maty Jobaba, dia nanjaka nandimby azy Hosama, avy any amin’ ny tanin’ ny Temanita.
46 Houcham étant mort, à sa place régna Hadad, fils de Bedad, qui défit Madiân dans la campagne de Moab. Le nom de sa ville était Avith.
Ary maty Hosama, dia nanjaka nandimby azy Hadada, zanak’ i Bedada, izay namely ny Midianita tany amin’ ny tany Moaba; ary Avita no anaran’ ny tanànany.
47 Hadad étant mort, à sa place régna Samla, de Masrêka.
Ary maty Hadada, dia nanjaka nandimby azy Samla avy any Masreka.
48 Samla étant mort, à sa place régna Chaoul, de Rehoboth-sur-le-Fleuve.
Ary maty Samla, dia nanjaka nandimby azy Saoly avy any Rehobota eo amoron’ ny Ony.
49 Chaoul étant mort, à sa place régna Baal-Hanân, fils d’Akhbor.
Ary maty Saoly, dia nanjaka nandimby azy Bala-hanana, zanak’ i Akbora.
50 Baal-Hanân étant mort à sa place régna Hadad, dont la ville avait nom Pâï et dont la femme s’appelait Mehêtabel, fille de Matred, fille de Mê-Zahab.
Ary maty Bala-hanana, dia nanjaka nandimby azy Hadada; ary Pao no anaran’ ny tanànany; ary ny anaran’ ny vadiny dia Mehetabela, zanakavavin’ i Matreda, zanakavavin’ i Me-zahaba.
51 Hadad mourut, et voici quels furent les chefs d’Edom: le chef Timna, le chef Alva, le chef Yethêth,
Dia maty koa Hadada. Ary ny loham-pirenen’ i Edoma dia Timna loham-pireneny, Alva loham-pireneny, Jetata loham-pireneny,
52 le chef Oholibama, le chef Ela, le chef Pinôn,
Oholibama loham-pireneny, Elaha loham-pireneny, Pinona loham-pireneny,
53 le chef Kenaz, le chef Têmân, le chef Mibçar,
Kenaza loham-pireneny, Temana loham-pireneny, Mibzara loham-pireneny,
54 le chef Magdiêl, le chef Iram. Tels furent les chefs d’Edom.
Magdiela loham-pireneny, Irama loham-pireneny. Ireo no loham-pirenen’ i Edoma.

< 1 Chroniques 1 >