< 1 Chroniques 1 >

1 Adam, Seth, Enos,
आदम, शेत, एनोश;
2 Kênân, Mahalalêl, Yéred,
केनान, महललेल, येरेद;
3 Hénoc, Mathusalem, Lamec,
हनोक, मतूशेलह, लेमेक;
4 Noé, Sem, Cham et Japhet.
नूह, शेम, हाम और येपेत।
5 Enfants de Japhet: Gomer, Magog, Madaï, Yavân, Toubal, Méchec et Tirâs.
येपेत के पुत्र: गोमेर, मागोग, मादै, यावान, तूबल, मेशेक और तीरास।
6 Enfants de Gomer: Achkenaz, Difath et Togarma.
गोमेर के पुत्र: अश्कनज, दीपत और तोगर्मा
7 Enfants de Yavân: Elicha, Tharsis, Kittim et Rodanim.
यावान के पुत्र: एलीशा, तर्शीश, और कित्ती और रोदानी लोग।
8 Enfants de Cham: Kouch, Misraïm, Pout et Canaan.
हाम के पुत्र: कूश, मिस्र, पूत और कनान थे।
9 Enfants de Kouch: Seba, Havila, Sabta, Râma et Sabteca; enfants de Râma: Cheba et Dedân.
कूश के पुत्र: सबा, हवीला, सबता, रामाह और सब्तका थे। और रामाह के पुत्र: शेबा और ददान थे।
10 Kouch engendra aussi Nemrod, celui qui, le premier, fut puissant sur la terre.
१०और कूश से निम्रोद उत्पन्न हुआ; पृथ्वी पर पहला वीर वही हुआ।
11 Misraïm fut la souche des Loudim, des Anamim, des Lehabim, des Naftouhim,
११और मिस्र से लूदी, अनामी, लहाबी, नप्तूही,
12 des Pathrousim, des Kaslouhim (d’où sortirent les Philistins) et des Kaftorim.
१२पत्रूसी, कसलूही (जिनसे पलिश्ती उत्पन्न हुए) और कप्तोरी उत्पन्न हुए।
13 Canaan engendra Sidon, son premier-né, Heth,
१३कनान से उसका जेठा सीदोन और हित्त,
14 puis le Jébuséen, l’Amorréen, le Ghirgachéen,
१४और यबूसी, एमोरी, गिर्गाशी,
15 le Hévéen, l’Arkéen, le Sinéen,
१५हिब्बी, अर्की, सीनी,
16 l’Arvadéen, le Cemaréen et le Hamathéen.
१६अर्वदी, समारी और हमाती उत्पन्न हुए।
17 Enfants de Sem: Elam, Assur, Arphaxad, Loud, Aram, Ouç, Houl, Ghéter et Méchec.
१७शेम के पुत्र: एलाम, अश्शूर, अर्पक्षद, लूद, अराम, ऊस, हूल, गेतेर और मेशेक थे।
18 Arphaxad engendra Chélah, et Chélah engendra Eber.
१८और अर्पक्षद से शेलह और शेलह से एबेर उत्पन्न हुआ।
19 A Eber il naquit deux fils. Le nom de l’un était Péleg, parce que de son temps fut partagée la terre; et le nom de son frère: Yoktân.
१९एबेर के दो पुत्र उत्पन्न हुए: एक का नाम पेलेग इस कारण रखा गया कि उसके दिनों में पृथ्वी बाँटी गई; और उसके भाई का नाम योक्तान था।
20 Yoktân engendra Almodad, Chélef, Haçarmaveth, Yérah,
२०और योक्तान से अल्मोदाद, शेलेप, हसर्मावेत, येरह,
21 Hadoram, Ouzal, Dikla,
२१हदोराम, ऊजाल, दिक्ला,
22 Ebal, Abimaêl, Cheba,
२२एबाल, अबीमाएल, शेबा,
23 Ophir, Havila et Yobab. Tous ceux-là furent enfants de Yoktân.
२३ओपीर, हवीला और योबाब उत्पन्न हुए; ये ही सब योक्तान के पुत्र थे।
24 Sem, Arphaxad, Chélah,
२४शेम, अर्पक्षद, शेलह,
25 Eber, Péleg, Reou,
२५एबेर, पेलेग, रू,
26 Seroug, Nacor, Tharé,
२६सरूग, नाहोर, तेरह,
27 Abram, qui est identique à Abraham.
२७अब्राम, वह अब्राहम भी कहलाता है।
28 Enfants d’Abraham: Isaac et Ismaël.
२८अब्राहम के पुत्र इसहाक और इश्माएल।
29 Voici leurs générations: le premier-né d’Ismaël, Nebaïoth, puis Kédar, Adbeêl, Mibsam,
२९इनकी वंशावलियाँ ये हैं। इश्माएल का जेठा नबायोत, फिर केदार, अदबएल, मिबसाम,
30 Michma, Douma, Massa, Hadad, Têma,
३०मिश्मा, दूमा, मस्सा, हदद, तेमा,
31 Yetour, Nafich et Kêdma. Tels sont les fils d’Ismaël.
३१यतूर, नापीश, केदमा। ये इश्माएल के पुत्र हुए।
32 Enfants de Ketoura, concubine d’Abraham: elle enfanta Zimrân, Yokchân, Medân, Madiân, Yichbak et Chouah. Enfants de Yokchân: Cheba et Dedân.
३२फिर कतूरा जो अब्राहम की रखैल थी, उसके ये पुत्र उत्पन्न हुए, अर्थात् उससे जिम्रान, योक्षान, मदान, मिद्यान, यिशबाक और शूह उत्पन्न हुए। योक्षान के पुत्र: शेबा और ददान।
33 Enfants de Madiân: Efa, Efer, Hanoc, Abida et Eldaa. Tous ceux-là furent les enfants de Ketoura.
३३और मिद्यान के पुत्र: एपा, एपेर, हनोक, अबीदा और एल्दा, ये सब कतूरा के वंशज हैं।
34 Abraham engendra Isaac. Enfants d’Isaac: Esaü et Israël.
३४अब्राहम से इसहाक उत्पन्न हुआ। इसहाक के पुत्र: एसाव और इस्राएल।
35 Enfants d’Esaü: Elifaz, Reouêl, Yeouch, Yâlam et Korah.
३५एसाव के पुत्र: एलीपज, रूएल, यूश, यालाम और कोरह थे।
36 Enfants d’Elifaz: Têmân, Omar, Cefi, Gâtam, Kenaz, Timna et Amalec.
३६एलीपज के ये पुत्र हुए: तेमान, ओमार, सपी, गाताम, कनज, तिम्ना और अमालेक।
37 Enfants de Reouêl: Nahath, Zérah, Chamma et Mizza.
३७रूएल के पुत्र: नहत, जेरह, शम्मा और मिज्जा।
38 Enfants de Séir: Lotân, Chobal, Cibôn, Ana, Dichôn, Ecer et Dichân.
३८फिर सेईर के पुत्र: लोतान, शोबाल, सिबोन, अना, दीशोन, एसेर और दीशान हुए।
39 Enfants de Lotân: Hori et Homam; la sœur de Lotân était Timna.
३९और लोतान के पुत्र: होरी और होमाम, और लोतान की बहन तिम्ना थीं।
40 Enfants de Chobal: Alyân, Manahath, Ebal, Chefi et Onam. Enfants de Cibôn: Ayya et Ana.
४०शोबाल के पुत्र: अल्यान, मानहत, एबाल, शपी और ओनाम। और सिबोन के पुत्र: अय्या, और अना।
41 Enfants de Ana: Dichôn… Enfants de Dichôn: Hamrân, Echbân, Yithrân et Kerân.
४१अना का पुत्र: दीशोन। और दीशोन के पुत्र: हम्रान, एशबान, यित्रान और करान।
42 Enfants d’Ecer: Bilhân, Zaavân et Yaakân. Enfants de Dichôn: Ouç et Arân.
४२एसेर के पुत्र: बिल्हान, जावान और याकान। और दीशान के पुत्र: ऊस और अरान।
43 Ce sont ici les rois qui régnèrent dans le pays d’Edom, avant qu’un roi régnât sur les enfants d’Israël: Béla, fils de Beor. Le nom de sa ville natale était Dinhaba.
४३जब किसी राजा ने इस्राएलियों पर राज्य न किया था, तब एदोम के देश में ये राजा हुए अर्थात् बोर का पुत्र बेला और उसकी राजधानी का नाम दिन्हाबा था।
44 Béla étant mort, à sa place régna Yobab, fils de Zérah, de Boçra.
४४बेला के मरने पर, बोस्राई जेरह का पुत्र योबाब, उसके स्थान पर राजा हुआ।
45 Yobab étant mort, à sa place régna Houcham, du pays des Témanites.
४५और योबाब के मरने पर, तेमानियों के देश का हूशाम उसके स्थान पर राजा हुआ।
46 Houcham étant mort, à sa place régna Hadad, fils de Bedad, qui défit Madiân dans la campagne de Moab. Le nom de sa ville était Avith.
४६फिर हूशाम के मरने पर, बदद का पुत्र हदद, उसके स्थान पर राजा हुआ: यह वही है जिसने मिद्यानियों को मोआब के देश में मार दिया; और उसकी राजधानी का नाम अबीत था।
47 Hadad étant mort, à sa place régna Samla, de Masrêka.
४७और हदद के मरने पर, मस्रेकाई सम्ला उसके स्थान पर राजा हुआ।
48 Samla étant mort, à sa place régna Chaoul, de Rehoboth-sur-le-Fleuve.
४८फिर सम्ला के मरने पर शाऊल, जो महानद के तट पर के रहोबोत नगर का था, वह उसके स्थान पर राजा हुआ।
49 Chaoul étant mort, à sa place régna Baal-Hanân, fils d’Akhbor.
४९और शाऊल के मरने पर अकबोर का पुत्र बाल्हानान उसके स्थान पर राजा हुआ।
50 Baal-Hanân étant mort à sa place régna Hadad, dont la ville avait nom Pâï et dont la femme s’appelait Mehêtabel, fille de Matred, fille de Mê-Zahab.
५०और बाल्हानान के मरने पर, हदद उसके स्थान पर राजा हुआ; और उसकी राजधानी का नाम पाऊ हुआ, उसकी पत्नी का नाम महेतबेल था जो मेज़ाहाब की नातिनी और मत्रेद की बेटी थी।
51 Hadad mourut, et voici quels furent les chefs d’Edom: le chef Timna, le chef Alva, le chef Yethêth,
५१और हदद मर गया। फिर एदोम के अधिपति ये थे: अर्थात् अधिपति तिम्ना, अधिपति अल्वा, अधिपति यतेत,
52 le chef Oholibama, le chef Ela, le chef Pinôn,
५२अधिपति ओहोलीबामा, अधिपति एला, अधिपति पीनोन,
53 le chef Kenaz, le chef Têmân, le chef Mibçar,
५३अधिपति कनज, अधिपति तेमान, अधिपति मिबसार,
54 le chef Magdiêl, le chef Iram. Tels furent les chefs d’Edom.
५४अधिपति मग्दीएल, अधिपति ईराम। एदोम के ये अधिपति हुए।

< 1 Chroniques 1 >