< Psaumes 99 >
1 L’Éternel règne: que les peuples tremblent! Il est assis entre les chérubins: que la terre s’émeuve!
Bawipa taw boei na ngawi hy, pilnam thlang boeih thyn u seh nyng; anih taw cherubim anglakawh boei ngawihdoelh awh ngawi hy, deklung deklai ing thyn seh.
2 L’Éternel est grand en Sion, et il est haut élevé par-dessus tous les peuples.
Zion awh Bawipa taw boeimang na awm nawh; pilnam boeih ak khan awh zoeksang na awm hy.
3 Ils célébreront ton nom grand et terrible: – il est saint! –
Nang ming boeimang ingkaw kqih awm ve kyihcah u seh – anih taw ak ciim ni.
4 Et la force du roi qui aime la justice. Toi, tu établis la droiture, tu exerces le jugement et la justice en Jacob.
Sangpahrang taw thak awm thlang na awm hy, ak thym ce lungna hy – nang ing ang myih pil na caksak hyk ti; Jacob awh ak dyng ak thym ce sai hawh hyk ti.
5 Exaltez l’Éternel, notre Dieu, et prosternez-vous devant le marchepied de ses pieds: – il est saint!
Bawipa ningnih a Khawsa ce zoeksang unawh taw a khawkung awh bawk lah uh; anih taw ak ciim ni.
6 Moïse et Aaron, parmi ses sacrificateurs, et Samuel, parmi ceux qui invoquent son nom, crièrent à l’Éternel, et il leur a répondu.
Mosi ingkaw Aaron ve a khawsoeih anglakawh awm nih nawh, ang ming ak khykhqi anglak li awh Samyl taw awm hy; cekkhqi ing Bawipa ce khy unawh anih ing hlat pehy.
7 Il leur parla dans la colonne de nuée: ils ont gardé ses témoignages, et le statut qu’il leur avait donné.
Anih ing myi ak dyi awhkawng awi kqawn pe nawh, amah ing a peek awipeek ingkaw ak awi ak kqawn peekkhqi ce ngai pe uhy.
8 Éternel, notre Dieu! tu leur as répondu, tu as été pour eux un Dieu qui pardonnait, et prenait vengeance de leurs actes.
Aw Bawipa kaimih a Khawsa, cekkhqi ce nang ing hlat hyk ti; a sai thawlhnaakkhqi awh nang ing toel hlai hyk ti, Israelkhqi aham qeenkhaw ak ngaikung Khawsa na awm pe hyk ti.
9 Exaltez l’Éternel, notre Dieu, et prosternez-vous en la montagne de sa sainteté; car l’Éternel, notre Dieu, est saint!
Bawipa ningnih a Khawsa ce zoeksang unawh a tlakang ciim awh bawk lah uh, kawtih ningnih a Bawipa Khawsa taw ciim hy.