< Psaumes 98 >

1 Psaume. Chantez à l’Éternel un cantique nouveau! Car il a fait des choses merveilleuses: sa droite et le bras de sa sainteté l’ont délivré.
Zsoltár. Énekeljetek az Úrnak új éneket, mert csodadolgokat cselekedett; megsegítette őt az ő jobbkeze és az ő szentséges karja.
2 L’Éternel a fait connaître son salut, il a révélé sa justice aux yeux des nations.
Tudtul adta az Úr az ő szabadítását; a népek előtt megjelentette az ő igazságát.
3 Il s’est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d’Israël; tous les bouts de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
Megemlékezett az ő kegyelméről és Izráel házához való hűségéről; látták a föld határai mind a mi Istenünknek szabadítását.
4 Poussez des cris de joie vers l’Éternel, toute la terre; éclatez d’allégresse, et exultez avec chant de triomphe, et psalmodiez!
Vígan énekelj az Úrnak te egész föld; harsanjatok fel, örvendezzetek és zengedezzetek!
5 Chantez les louanges de l’Éternel avec la harpe, avec la harpe et une voix de cantique!
Zengedezzetek az Úrnak hárfával, hárfával és hangos énekléssel;
6 Avec des trompettes et le son du cor, poussez des cris de joie devant le Roi, l’Éternel!
Trombitákkal és kürtzengéssel vígadozzatok a király, az Úr előtt!
7 Que la mer bruie, et tout ce qui la remplit, le monde et ceux qui y habitent!
Harsogjon a tenger és minden benne való, a világ és a kik lakoznak benne.
8 Que les fleuves battent des mains, que les montagnes chantent de joie ensemble,
A folyóvizek tapsoljanak, a hegyek együttesen örvendezzenek
9 Devant l’Éternel! car il vient pour juger la terre: il jugera le monde avec justice, et les peuples avec droiture.
Az Úr előtt, mert eljön megítélni a földet; megítéli a világot igazsággal és a népeket méltányossággal.

< Psaumes 98 >