< Psaumes 98 >
1 Psaume. Chantez à l’Éternel un cantique nouveau! Car il a fait des choses merveilleuses: sa droite et le bras de sa sainteté l’ont délivré.
Ein Psalm. Singet dem HERRN ein neues Lied! Denn er hat Wunder getan; es half ihm seine Rechte und sein heiliger Arm.
2 L’Éternel a fait connaître son salut, il a révélé sa justice aux yeux des nations.
Der HERR hat sein Heil kundgetan; vor den Augen der Heiden hat er seine Gerechtigkeit offenbart.
3 Il s’est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d’Israël; tous les bouts de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
Er hat sich seiner Gnade und Treue gegenüber dem Hause Israel erinnert; aller Welt Enden sehen das Heil unsres Gottes.
4 Poussez des cris de joie vers l’Éternel, toute la terre; éclatez d’allégresse, et exultez avec chant de triomphe, et psalmodiez!
Jauchzet dem HERRN, alle Welt; brecht in Jubel aus und singet!
5 Chantez les louanges de l’Éternel avec la harpe, avec la harpe et une voix de cantique!
Singet dem HERRN mit der Harfe, mit der Harfe und mit klangvoller Stimme;
6 Avec des trompettes et le son du cor, poussez des cris de joie devant le Roi, l’Éternel!
mit Trompeten und Posaunenschall spielet vor dem König, dem HERRN!
7 Que la mer bruie, et tout ce qui la remplit, le monde et ceux qui y habitent!
Es brause das Meer und was darinnen ist, der Erdkreis und die darauf wohnen;
8 Que les fleuves battent des mains, que les montagnes chantent de joie ensemble,
die Ströme sollen in die Hände klatschen, alle Berge jubeln vor dem HERRN, weil er kommt, die Erde zu richten!
9 Devant l’Éternel! car il vient pour juger la terre: il jugera le monde avec justice, et les peuples avec droiture.
Er wird den Erdkreis richten mit Gerechtigkeit und die Völker in Geradheit.