< Psaumes 98 >
1 Psaume. Chantez à l’Éternel un cantique nouveau! Car il a fait des choses merveilleuses: sa droite et le bras de sa sainteté l’ont délivré.
Sing to Adonai a new song, for he has done marvelous things! His right hand, and his holy arm, have worked salvation for him.
2 L’Éternel a fait connaître son salut, il a révélé sa justice aux yeux des nations.
Adonai has made known his yishu'ah ·salvation·. He has openly shown his righteousness in the sight of the nations.
3 Il s’est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d’Israël; tous les bouts de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
He has remembered his chesed ·loving-kindness· and his faithfulness toward the house of Israel [God prevails]. All the ends of the earth have seen the yishu'ah ·salvation· of our God.
4 Poussez des cris de joie vers l’Éternel, toute la terre; éclatez d’allégresse, et exultez avec chant de triomphe, et psalmodiez!
Make a joyful noise to Adonai, all the earth! Burst out and sing for joy, yes, sing zahmar ·musical praise·!
5 Chantez les louanges de l’Éternel avec la harpe, avec la harpe et une voix de cantique!
Sing zahmar ·musical praise· to Adonai with the harp, with the harp and the voice of melody.
6 Avec des trompettes et le son du cor, poussez des cris de joie devant le Roi, l’Éternel!
With trumpets and sound of the shofar ·ram horn·, make a joyful noise before the King, Adonai.
7 Que la mer bruie, et tout ce qui la remplit, le monde et ceux qui y habitent!
Let the sea roar with its fullness; the world, and those who dwell therein.
8 Que les fleuves battent des mains, que les montagnes chantent de joie ensemble,
Let the rivers clap their hands. Let the mountains sing for joy together.
9 Devant l’Éternel! car il vient pour juger la terre: il jugera le monde avec justice, et les peuples avec droiture.
Let them sing before Adonai, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, and the peoples with equity.