< Psaumes 98 >

1 Psaume. Chantez à l’Éternel un cantique nouveau! Car il a fait des choses merveilleuses: sa droite et le bras de sa sainteté l’ont délivré.
A Psalm. O sing unto the LORD a new song; for He hath done marvellous things; His right hand, and His holy arm, hath wrought salvation for Him.
2 L’Éternel a fait connaître son salut, il a révélé sa justice aux yeux des nations.
The LORD hath made known His salvation; His righteousness hath He revealed in the sight of the nations.
3 Il s’est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d’Israël; tous les bouts de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
He hath remembered His mercy and His faithfulness toward the house of Israel; all the ends of the earth have seen the salvation of our God.
4 Poussez des cris de joie vers l’Éternel, toute la terre; éclatez d’allégresse, et exultez avec chant de triomphe, et psalmodiez!
Shout unto the LORD, all the earth; break forth and sing for joy, yea, sing praises.
5 Chantez les louanges de l’Éternel avec la harpe, avec la harpe et une voix de cantique!
Sing praises unto the LORD with the harp; with the harp and the voice of melody.
6 Avec des trompettes et le son du cor, poussez des cris de joie devant le Roi, l’Éternel!
With trumpets and sound of the horn shout ye before the King, the LORD.
7 Que la mer bruie, et tout ce qui la remplit, le monde et ceux qui y habitent!
Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein;
8 Que les fleuves battent des mains, que les montagnes chantent de joie ensemble,
Let the floods clap their hands; let the mountains sing for joy together;
9 Devant l’Éternel! car il vient pour juger la terre: il jugera le monde avec justice, et les peuples avec droiture.
Before the LORD, for He is come to judge the earth; He will judge the world with righteousness, and the peoples with equity.

< Psaumes 98 >