< Psaumes 98 >

1 Psaume. Chantez à l’Éternel un cantique nouveau! Car il a fait des choses merveilleuses: sa droite et le bras de sa sainteté l’ont délivré.
A psalm. Sing the Lord a new song, for he has done wonderful things: by his powerful right hand and his strong arm he has won the victory.
2 L’Éternel a fait connaître son salut, il a révélé sa justice aux yeux des nations.
The Lord has revealed his salvation to the nations, and shown them his goodness.
3 Il s’est souvenu de sa bonté et de sa fidélité envers la maison d’Israël; tous les bouts de la terre ont vu le salut de notre Dieu.
He has not forgotten to show his trustworthy love and faithfulness to the descendants of Israel. Our God has made his salvation clear to the ends of the earth.
4 Poussez des cris de joie vers l’Éternel, toute la terre; éclatez d’allégresse, et exultez avec chant de triomphe, et psalmodiez!
Everyone on earth, shout in triumph to the Lord; break out in joyful songs of praise!
5 Chantez les louanges de l’Éternel avec la harpe, avec la harpe et une voix de cantique!
Sing praises to the Lord with the harp, with the harp and melodious voices;
6 Avec des trompettes et le son du cor, poussez des cris de joie devant le Roi, l’Éternel!
with trumpets and the sound of the ram's horn sing in happiness before the Lord, the King.
7 Que la mer bruie, et tout ce qui la remplit, le monde et ceux qui y habitent!
Let the sea and everything in it shout with praise, together with the earth and everything living in it.
8 Que les fleuves battent des mains, que les montagnes chantent de joie ensemble,
Let the rivers celebrate, let the hills join in the celebration
9 Devant l’Éternel! car il vient pour juger la terre: il jugera le monde avec justice, et les peuples avec droiture.
before the Lord, for he is coming to judge the earth. He will judge the world justly, and the nations fairly.

< Psaumes 98 >