< Psaumes 97 >
1 L’Éternel règne: que la terre s’égaie, que les îles nombreuses se réjouissent!
Der HERR ist König; des freue sich das Erdreich, und seien fröhlich die Inseln, soviel ihrer ist.
2 Des nuées et l’obscurité sont autour de lui; la justice et le jugement sont la base de son trône.
Wolken und Dunkel ist um ihn her. Gerechtigkeit und Gericht ist seines Stuhles Festung:
3 Un feu va devant lui et consume à l’entour ses adversaires.
Feuer gehet vor ihm her und zündet an umher seine Feinde.
4 Ses éclairs illuminent le monde: la terre le vit et trembla.
Seine Blitze leuchten auf den Erdboden; das Erdreich siehet und erschrickt.
5 Les montagnes se fondirent comme de la cire, à la présence de l’Éternel, à la présence du Seigneur de toute la terre.
Berge zerschmelzen wie Wachs vor dem HERRN, vor dem HERRSCher des ganzen Erdbodens.
6 Les cieux déclarent sa justice, et tous les peuples voient sa gloire.
Die Himmel verkündigen seine Gerechtigkeit, und alle Völker sehen seine Ehre.
7 Que tous ceux qui servent une image taillée, qui se vantent des idoles, soient honteux. Vous, tous les dieux, prosternez-vous devant lui.
Schämen müssen sich alle, die den Bildern dienen und sich der Götzen rühmen. Betet ihn an, alle Götter!
8 Sion l’a entendu, et s’est réjouie; et les filles de Juda se sont égayées à cause de tes jugements, ô Éternel!
Zion höret es und ist froh; und die Töchter Judas sind fröhlich, HERR über deinem Regiment.
9 Car toi, Éternel! tu es le Très-haut sur toute la terre; tu es fort élevé par-dessus tous les dieux.
Denn du, HERR, bist der Höchste in allen Landen; du bist sehr erhöhet über alle Götter.
10 Vous qui aimez l’Éternel, haïssez le mal! Il garde les âmes de ses saints, il les délivre de la main des méchants.
Die ihr den HERRN liebet, hasset das Arge! Der HERR bewahret die Seelen seiner Heiligen; von der Gottlosen Hand wird er sie erretten.
11 La lumière est semée pour le juste, et la joie pour ceux qui sont droits de cœur.
Dem Gerechten muß das Licht immer wieder aufgehen und Freude den frommen Herzen.
12 Justes, réjouissez-vous en l’Éternel, et célébrez la mémoire de sa sainteté!
Ihr Gerechten, freuet euch des HERRN; und danket ihm und preiset seine Heiligkeit!