< Psaumes 96 >

1 Chantez à l’Éternel un cantique nouveau; chantez à l’Éternel, toute la terre!
سرودی تازه در وصف خداوند بسرایید! ای همه مردم روی زمین در وصف خداوند بسرایید!
2 Chantez à l’Éternel, bénissez son nom, annoncez de jour en jour son salut!
در وصف خداوند بسرایید و نام او را حمد گویید. هر روز به مردم بشارت دهید که خداوند نجات می‌بخشد.
3 Racontez parmi les nations sa gloire, parmi tous les peuples ses œuvres merveilleuses.
شکوه و جلال او را در میان ملتها ذکر کنید، و از معجزات او در میان قومها سخن بگویید.
4 Car l’Éternel est grand, et fort digne de louange; il est terrible par-dessus tous les dieux.
زیرا خداوند بزرگ است و سزاوار ستایش! از او باید ترسید، بیش از همۀ خدایان.
5 Car tous les dieux des peuples sont des idoles, mais l’Éternel a fait les cieux.
خدایان سایر قومها بتهایی بیش نیستند، اما خداوند ما آسمانها را آفریده است.
6 La majesté et la magnificence sont devant lui, la force et la beauté sont dans son sanctuaire.
شکوه و جلال در حضور اوست، و قدرت و شادمانی در قُدس او.
7 Familles des peuples, rendez à l’Éternel, rendez à l’Éternel la gloire et la force!
ای تمام قومهای روی زمین، خداوند را توصیف نمایید؛ قدرت و شکوه او را توصیف نمایید؛
8 Rendez à l’Éternel la gloire de son nom; apportez une offrande et entrez dans ses parvis.
عظمت نام خداوند را توصیف نمایید! با هدایا به خانۀ او بیایید.
9 Adorez l’Éternel en sainte magnificence; tremblez devant lui, toute la terre.
خداوند را در شکوه قدوسیتش بپرستید! ای تمامی مردم روی زمین، در حضور او بلرزید.
10 Dites parmi les nations: L’Éternel règne! Aussi le monde est affermi, il ne sera pas ébranlé. Il exercera le jugement sur les peuples avec droiture.
به همه قومها بگویید «خداوند سلطنت می‌کند! جهان پایدار است و تکان نخواهد خورد. او قومها را با انصاف داوری خواهد کرد.»
11 Que les cieux se réjouissent, et que la terre s’égaie; que la mer bruie, et tout ce qui la remplit;
آسمان شادی کند و زمین به وجد آید، دریا و هر چه آن را پر می‌سازد، غرش کند؛
12 Que les champs se réjouissent, et tout ce qui est en eux! Alors tous les arbres de la forêt chanteront de joie,
صحرا و هر چه در آن است، شادمان گردد. درختان جنگل با شادی بسرایند،
13 Devant l’Éternel; car il vient, car il vient pour juger la terre: il jugera le monde avec justice, et les peuples selon sa fidélité.
در حضور خداوند که برای داوری جهان می‌آید. او همه قومها را با عدل و انصاف داوری خواهد کرد.

< Psaumes 96 >