< Psaumes 96 >
1 Chantez à l’Éternel un cantique nouveau; chantez à l’Éternel, toute la terre!
Canticum David, Quando domus aedificabatur post captivitatem. Cantate Domino canticum novum: cantate Domino omnis terra.
2 Chantez à l’Éternel, bénissez son nom, annoncez de jour en jour son salut!
Cantate Domino, et benedicite nomini eius: annunciate de die in diem salutare eius.
3 Racontez parmi les nations sa gloire, parmi tous les peuples ses œuvres merveilleuses.
Annunciate inter Gentes gloriam eius, in omnibus populis mirabilia eius.
4 Car l’Éternel est grand, et fort digne de louange; il est terrible par-dessus tous les dieux.
Quoniam magnus Dominus, et laudabilis nimis: terribilis est super omnes deos.
5 Car tous les dieux des peuples sont des idoles, mais l’Éternel a fait les cieux.
Quoniam omnes dii Gentium daemonia: Dominus autem caelos fecit.
6 La majesté et la magnificence sont devant lui, la force et la beauté sont dans son sanctuaire.
Confessio, et pulchritudo in conspectu eius: sanctimonia, et magnificentia in sanctificatione eius.
7 Familles des peuples, rendez à l’Éternel, rendez à l’Éternel la gloire et la force!
Afferte Domino patriae gentium, afferte Domino gloriam et honorem:
8 Rendez à l’Éternel la gloire de son nom; apportez une offrande et entrez dans ses parvis.
afferte Domino gloriam nomini eius. Tollite hostias, et introite in atria eius:
9 Adorez l’Éternel en sainte magnificence; tremblez devant lui, toute la terre.
adorate Dominum in atrio sancto eius. Commoveatur a facie eius universa terra:
10 Dites parmi les nations: L’Éternel règne! Aussi le monde est affermi, il ne sera pas ébranlé. Il exercera le jugement sur les peuples avec droiture.
dicite in Gentibus quia Dominus regnavit. Etenim correxit orbem terrae qui non commovebitur: iudicabit populos in aequitate.
11 Que les cieux se réjouissent, et que la terre s’égaie; que la mer bruie, et tout ce qui la remplit;
Laetentur caeli, et exultet terra, commoveatur mare, et plenitudo eius:
12 Que les champs se réjouissent, et tout ce qui est en eux! Alors tous les arbres de la forêt chanteront de joie,
gaudebunt campi, et omnia quae in eis sunt. Tunc exultabunt omnia ligna silvarum
13 Devant l’Éternel; car il vient, car il vient pour juger la terre: il jugera le monde avec justice, et les peuples selon sa fidélité.
a facie Domini, quia venit: quoniam venit iudicare terram. Iudicabit orbem terrae in aequitate, et populos in veritate sua.