< Psaumes 96 >
1 Chantez à l’Éternel un cantique nouveau; chantez à l’Éternel, toute la terre!
Singet dem HERRN ein neues Lied, singet dem HERRN, alle Welt!
2 Chantez à l’Éternel, bénissez son nom, annoncez de jour en jour son salut!
Singet dem HERRN, preiset seinen Namen, prediget Tag für Tag sein Heil!
3 Racontez parmi les nations sa gloire, parmi tous les peuples ses œuvres merveilleuses.
Erzählet unter den Heiden seine Herrlichkeit, unter allen Völkern seine Wunder!
4 Car l’Éternel est grand, et fort digne de louange; il est terrible par-dessus tous les dieux.
Denn groß ist der HERR und hoch zu loben; er ist verehrungswürdiger als alle Götter.
5 Car tous les dieux des peuples sont des idoles, mais l’Éternel a fait les cieux.
Denn alle Götter der Völker sind Götzen; aber der HERR hat den Himmel gemacht.
6 La majesté et la magnificence sont devant lui, la force et la beauté sont dans son sanctuaire.
Pracht und Majestät sind vor seinem Angesicht, Macht und Herrlichkeit in seinem Heiligtum.
7 Familles des peuples, rendez à l’Éternel, rendez à l’Éternel la gloire et la force!
Bringet dem HERRN, ihr Völkerstämme, bringet dem HERRN Ehre und Macht!
8 Rendez à l’Éternel la gloire de son nom; apportez une offrande et entrez dans ses parvis.
Bringet dem HERRN die Ehre seines Namens, bringet Gaben und gehet ein zu seinen Vorhöfen!
9 Adorez l’Éternel en sainte magnificence; tremblez devant lui, toute la terre.
Betet den HERRN an in heiligem Schmuck; erbebet vor ihm, alle Welt!
10 Dites parmi les nations: L’Éternel règne! Aussi le monde est affermi, il ne sera pas ébranlé. Il exercera le jugement sur les peuples avec droiture.
Saget unter den Heiden: der HERR regiert! Darum steht auch der Erdkreis fest und wankt nicht. Er wird die Völker richten mit Gerechtigkeit.
11 Que les cieux se réjouissent, et que la terre s’égaie; que la mer bruie, et tout ce qui la remplit;
Es freue sich der Himmel, und die Erde frohlocke, es brause das Meer und was es erfüllt!
12 Que les champs se réjouissent, et tout ce qui est en eux! Alors tous les arbres de la forêt chanteront de joie,
Es jauchze das Feld und alles, was darauf ist! Alle Bäume im Wald sollen alsdann jubeln
13 Devant l’Éternel; car il vient, car il vient pour juger la terre: il jugera le monde avec justice, et les peuples selon sa fidélité.
vor dem HERRN; weil er kommt, weil er kommt, die Erde zu richten. Er wird den Erdkreis richten mit Gerechtigkeit und die Völker in seiner Treue.