< Psaumes 96 >
1 Chantez à l’Éternel un cantique nouveau; chantez à l’Éternel, toute la terre!
Singt Jahwe ein neues Lied, singt Jahwe, alle Lande!
2 Chantez à l’Éternel, bénissez son nom, annoncez de jour en jour son salut!
Singt Jahwe, preist seinen Namen! Verkündet von einem Tage zum andern sein Heil!
3 Racontez parmi les nations sa gloire, parmi tous les peuples ses œuvres merveilleuses.
Erzählt unter den Heiden seine Herrlichkeit, unter allen Völkern seine Wunder.
4 Car l’Éternel est grand, et fort digne de louange; il est terrible par-dessus tous les dieux.
Denn groß ist Jahwe und hoch zu loben; furchtbar ist er über alle Götter.
5 Car tous les dieux des peuples sont des idoles, mais l’Éternel a fait les cieux.
Denn alle Götter der Völker sind Götzen, aber Jahwe hat den Himmel geschaffen.
6 La majesté et la magnificence sont devant lui, la force et la beauté sont dans son sanctuaire.
Majestät und Hoheit sind vor seinem Angesicht, Stärke und Pracht in seinem Heiligtum.
7 Familles des peuples, rendez à l’Éternel, rendez à l’Éternel la gloire et la force!
Gebt Jahwe, ihr Völkergeschlechter, gebt Jahwe Herrlichkeit und Stärke!
8 Rendez à l’Éternel la gloire de son nom; apportez une offrande et entrez dans ses parvis.
Gebt Jahwe die Herrlichkeit, die seinem Namen gebührt; bringt Gaben und kommt zu seinen Vorhöfen.
9 Adorez l’Éternel en sainte magnificence; tremblez devant lui, toute la terre.
Werft euch nieder vor Jahwe in heiligem Schmuck, erzittert vor ihm, alle Lande!
10 Dites parmi les nations: L’Éternel règne! Aussi le monde est affermi, il ne sera pas ébranlé. Il exercera le jugement sur les peuples avec droiture.
Sprecht unter den Heiden: Jahwe ward König! Auch hat er den Erdkreis gefestigt, daß er nicht wankt. Er richtet die Völker, wie es recht ist.
11 Que les cieux se réjouissent, et que la terre s’égaie; que la mer bruie, et tout ce qui la remplit;
Es freue sich der Himmel und die Erde frohlocke; es brause das Meer und was es füllt.
12 Que les champs se réjouissent, et tout ce qui est en eux! Alors tous les arbres de la forêt chanteront de joie,
Es jauchze das Gefilde und alles, was darauf ist; alsdann werden jubeln alle Bäume des Waldes
13 Devant l’Éternel; car il vient, car il vient pour juger la terre: il jugera le monde avec justice, et les peuples selon sa fidélité.
vor Jahwe, denn er kommt, denn er kommt, die Erde zu richten und die Völker kraft seiner Treue.