< Psaumes 96 >

1 Chantez à l’Éternel un cantique nouveau; chantez à l’Éternel, toute la terre!
Sing to the Lord a new song, sing to the Lord, all the earth.
2 Chantez à l’Éternel, bénissez son nom, annoncez de jour en jour son salut!
Sing to the Lord, bless his name, from day to day herald his victory.
3 Racontez parmi les nations sa gloire, parmi tous les peuples ses œuvres merveilleuses.
Tell his glory among the nations, his wonders among all peoples.
4 Car l’Éternel est grand, et fort digne de louange; il est terrible par-dessus tous les dieux.
For great is the Lord and worthy all praise; held in awe, above all gods:
5 Car tous les dieux des peuples sont des idoles, mais l’Éternel a fait les cieux.
for all the gods of the nations are idols, but the Lord created the heavens.
6 La majesté et la magnificence sont devant lui, la force et la beauté sont dans son sanctuaire.
Before him are splendour and majesty, beauty and strength in his holy place.
7 Familles des peuples, rendez à l’Éternel, rendez à l’Éternel la gloire et la force!
Ascribe to the Lord, you tribes of the nations, ascribe to the Lord glory and strength.
8 Rendez à l’Éternel la gloire de son nom; apportez une offrande et entrez dans ses parvis.
Ascribe to the Lord the glory he manifests: bring you an offering, enter his courts.
9 Adorez l’Éternel en sainte magnificence; tremblez devant lui, toute la terre.
Bow to the Lord in holy array: tremble before him, all the earth.
10 Dites parmi les nations: L’Éternel règne! Aussi le monde est affermi, il ne sera pas ébranlé. Il exercera le jugement sur les peuples avec droiture.
Say to the nations, ‘The Lord is king.’ The world stands firm to be shaken no more. He will judge the peoples with equity.
11 Que les cieux se réjouissent, et que la terre s’égaie; que la mer bruie, et tout ce qui la remplit;
Let the heavens be glad and the earth rejoice, let the sea and its fulness thunder.
12 Que les champs se réjouissent, et tout ce qui est en eux! Alors tous les arbres de la forêt chanteront de joie,
Let the field, and all that is in it, exult; let the trees of the forest ring out their joy
13 Devant l’Éternel; car il vient, car il vient pour juger la terre: il jugera le monde avec justice, et les peuples selon sa fidélité.
before the Lord: for he comes, he comes to judge the earth. He will judge the world with justice and the nations with faithfulness.

< Psaumes 96 >