< Psaumes 96 >
1 Chantez à l’Éternel un cantique nouveau; chantez à l’Éternel, toute la terre!
When the house was built after the Captivity, a Song of David. Sing to the Lord a new song; sing to the Lord, all the earth.
2 Chantez à l’Éternel, bénissez son nom, annoncez de jour en jour son salut!
Sing to the Lord, bless his name: proclaim his salvation from day to day.
3 Racontez parmi les nations sa gloire, parmi tous les peuples ses œuvres merveilleuses.
Publish his glory among the Gentiles, his wonderful works among all people.
4 Car l’Éternel est grand, et fort digne de louange; il est terrible par-dessus tous les dieux.
For the Lord is great, and greatly to be praised: he is terrible above all gods.
5 Car tous les dieux des peuples sont des idoles, mais l’Éternel a fait les cieux.
For all the gods of the heathen are devils: but the Lord made the heavens.
6 La majesté et la magnificence sont devant lui, la force et la beauté sont dans son sanctuaire.
Thanksgiving and beauty are before him: holiness and majesty are in his sanctuary.
7 Familles des peuples, rendez à l’Éternel, rendez à l’Éternel la gloire et la force!
Bring to the Lord, you families of the Gentiles, bring to the Lord glory and honor.
8 Rendez à l’Éternel la gloire de son nom; apportez une offrande et entrez dans ses parvis.
Bring to the Lord the glory [becoming] his name: take offerings, and go into his courts.
9 Adorez l’Éternel en sainte magnificence; tremblez devant lui, toute la terre.
Worship the Lord in his holy court: let all the earth tremble before him.
10 Dites parmi les nations: L’Éternel règne! Aussi le monde est affermi, il ne sera pas ébranlé. Il exercera le jugement sur les peuples avec droiture.
Say among the heathen, The Lord reigns: for he has established the world so that it shall not be moved: he shall judge the people in righteousness.
11 Que les cieux se réjouissent, et que la terre s’égaie; que la mer bruie, et tout ce qui la remplit;
Let the heavens rejoice, and the earth exult; let the sea be moved, and the fullness of it.
12 Que les champs se réjouissent, et tout ce qui est en eux! Alors tous les arbres de la forêt chanteront de joie,
The plains shall rejoice, and all things in them: then shall all the trees of the wood exult before the presence of the Lord:
13 Devant l’Éternel; car il vient, car il vient pour juger la terre: il jugera le monde avec justice, et les peuples selon sa fidélité.
for he comes, for he comes to judge the earth; he shall judge the world in righteousness, and the people with his truth.