< Psaumes 95 >
1 Venez, chantons à haute voix à l’Éternel; poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut!
Ходіть, заспіваймо Господе́ві, покли́куймо радісно скелі спасі́ння нашого,
2 Allons au-devant de lui avec la louange, poussons vers lui des cris de joie en [chantant] des psaumes.
хвалою обличчя Його випере́джуймо, співаймо для Нього пісні́,
3 Car l’Éternel est un grand Dieu, et un grand roi par-dessus tous les dieux.
бо Господь — Бог великий, і великий Він Цар над богами всіма́,
4 Les lieux profonds de la terre sont en sa main, et les sommets des montagnes sont à lui.
що в Нього в руці глиби́ни землі, і Його верхогі́р'я гірські́,
5 À lui est la mer, et lui-même l’a faite; et le sec, ses mains l’ont formé.
що море Його, і вчинив Він його, і руки Його суході́л уформува́ли!
6 Venez, adorons et inclinons-nous, agenouillons-nous devant l’Éternel qui nous a faits!
Прийдіть, поклоні́мося, і припаді́м, на коліна впаді́м перед Господом, що нас учинив!
7 Car c’est lui qui est notre Dieu; et nous, nous sommes le peuple de sa pâture et les brebis de sa main. Aujourd’hui, si vous entendez sa voix,
Він наш Бог, а ми люди Його пасови́ська й отара руки Його. Сьогодні, коли Його голос почуєте,
8 N’endurcissez pas votre cœur comme à Meriba, comme au jour de Massa, dans le désert,
„не робіте твердим серця вашого, мов при Мери́ві, немов на пустині в день спро́би,
9 Où vos pères m’ont tenté, éprouvé, et ont vu mes œuvres.
коли ваші батьки́ Мене брали на спро́бу, Мене випробо́вували, також бачили ді́ло Моє.
10 Quarante ans j’ai eu cette génération en dégoût, et j’ai dit: C’est un peuple dont le cœur s’égare, et ils n’ont point connu mes voies,
Сорок літ був оги́дним мені оцей рід, й Я сказав: Цей наро́д — блудосерді вони, й не пізнали доріг Моїх,
11 De sorte que j’ai juré dans ma colère: S’ils entrent dans mon repos!
тому́ заприсягся Я в гніві Своїм, що до місця Мого відпочинку не вві́йдуть вони!“