< Psaumes 95 >
1 Venez, chantons à haute voix à l’Éternel; poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut!
Gelin, RAB'be sevinçle haykıralım, Bizi kurtaran kayaya sevinç çığlıkları atalım,
2 Allons au-devant de lui avec la louange, poussons vers lui des cris de joie en [chantant] des psaumes.
Şükranla huzuruna çıkalım, O'na sevinç ilahileri yükseltelim!
3 Car l’Éternel est un grand Dieu, et un grand roi par-dessus tous les dieux.
Çünkü RAB ulu Tanrı'dır, Bütün ilahların üstünde ulu kraldır.
4 Les lieux profonds de la terre sont en sa main, et les sommets des montagnes sont à lui.
Yerin derinlikleri O'nun elindedir, Dağların dorukları da O'nun.
5 À lui est la mer, et lui-même l’a faite; et le sec, ses mains l’ont formé.
Deniz O'nundur, çünkü O yarattı, Karaya da O'nun elleri biçim verdi.
6 Venez, adorons et inclinons-nous, agenouillons-nous devant l’Éternel qui nous a faits!
Gelin, tapınalım, eğilelim, Bizi yaratan RAB'bin önünde diz çökelim.
7 Car c’est lui qui est notre Dieu; et nous, nous sommes le peuple de sa pâture et les brebis de sa main. Aujourd’hui, si vous entendez sa voix,
Çünkü O Tanrımız'dır, Bizse O'nun otlağının halkı, Elinin altındaki koyunlarız. Bugün sesini duyarsanız,
8 N’endurcissez pas votre cœur comme à Meriba, comme au jour de Massa, dans le désert,
Meriva'da, o gün çölde, Massa'da olduğu gibi, Yüreklerinizi nasırlaştırmayın.
9 Où vos pères m’ont tenté, éprouvé, et ont vu mes œuvres.
Yaptıklarımı görmelerine karşın, Atalarınız orada beni sınayıp denediler.
10 Quarante ans j’ai eu cette génération en dégoût, et j’ai dit: C’est un peuple dont le cœur s’égare, et ils n’ont point connu mes voies,
Kırk yıl o kuşaktan hep iğrendim, “Yüreği kötü yola sapan bir halktır” dedim, “Yollarımı bilmiyorlar.”
11 De sorte que j’ai juré dans ma colère: S’ils entrent dans mon repos!
Bu yüzden öfkeyle ant içtim: “Huzur diyarıma asla girmeyecekler!”