< Psaumes 95 >

1 Venez, chantons à haute voix à l’Éternel; poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut!
Venid, alegrémonos al SEÑOR; cantemos con júbilo a la roca de nuestra salud.
2 Allons au-devant de lui avec la louange, poussons vers lui des cris de joie en [chantant] des psaumes.
Lleguemos ante su presencia con alabanza; cantemos a El con júbilo.
3 Car l’Éternel est un grand Dieu, et un grand roi par-dessus tous les dieux.
Porque el SEÑOR es Dios grande; y Rey grande sobre todos los dioses.
4 Les lieux profonds de la terre sont en sa main, et les sommets des montagnes sont à lui.
Porque en su mano están las profundidades de la tierra, y las alturas de los montes son suyas.
5 À lui est la mer, et lui-même l’a faite; et le sec, ses mains l’ont formé.
Suyo también el mar, pues él lo hizo; y sus manos formaron la tierra seca.
6 Venez, adorons et inclinons-nous, agenouillons-nous devant l’Éternel qui nous a faits!
Venid, postrémonos y adoremos; arrodillémonos delante del SEÑOR nuestro hacedor.
7 Car c’est lui qui est notre Dieu; et nous, nous sommes le peuple de sa pâture et les brebis de sa main. Aujourd’hui, si vous entendez sa voix,
Porque él es nuestro Dios; y nosotros el pueblo de su prado, y ovejas de su mano. Si hoy oyereis su voz,
8 N’endurcissez pas votre cœur comme à Meriba, comme au jour de Massa, dans le désert,
no endurezcáis vuestro corazón como en Meriba, como el día de Masá en el desierto;
9 Où vos pères m’ont tenté, éprouvé, et ont vu mes œuvres.
donde me tentaron vuestros padres, me probaron, y vieron mi obra.
10 Quarante ans j’ai eu cette génération en dégoût, et j’ai dit: C’est un peuple dont le cœur s’égare, et ils n’ont point connu mes voies,
Cuarenta años combatí con la nación, y dije: Pueblo es que yerra de corazón, que no han conocido mis caminos.
11 De sorte que j’ai juré dans ma colère: S’ils entrent dans mon repos!
Por tanto yo juré en mi furor: No entrarán en mi reposo.

< Psaumes 95 >