< Psaumes 95 >

1 Venez, chantons à haute voix à l’Éternel; poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut!
Oh venha, vamos cantar para Yahweh. Vamos gritar em voz alta para a rocha de nossa salvação!
2 Allons au-devant de lui avec la louange, poussons vers lui des cris de joie en [chantant] des psaumes.
Venha antes de sua presença com a ação de graças. Vamos exaltá-lo com canções!
3 Car l’Éternel est un grand Dieu, et un grand roi par-dessus tous les dieux.
Pois Yahweh é um grande Deus, um grande rei acima de todos os deuses.
4 Les lieux profonds de la terre sont en sa main, et les sommets des montagnes sont à lui.
Em sua mão estão os lugares profundos da terra. As alturas das montanhas também são dele.
5 À lui est la mer, et lui-même l’a faite; et le sec, ses mains l’ont formé.
O mar é dele, e ele o fez. Suas mãos formaram a terra seca.
6 Venez, adorons et inclinons-nous, agenouillons-nous devant l’Éternel qui nous a faits!
Oh venha, vamos adorar e curvar-nos. Vamos ajoelhar-nos diante de Yahweh, nosso Criador,
7 Car c’est lui qui est notre Dieu; et nous, nous sommes le peuple de sa pâture et les brebis de sa main. Aujourd’hui, si vous entendez sa voix,
pois ele é nosso Deus. Nós somos o povo de seu pasto, e as ovelhas ao seu cuidado. Hoje, oh que você ouviria a voz dele!
8 N’endurcissez pas votre cœur comme à Meriba, comme au jour de Massa, dans le désert,
Não endureça seu coração, como no Meribah, como no dia do Massah no deserto,
9 Où vos pères m’ont tenté, éprouvé, et ont vu mes œuvres.
quando seus pais me tentaram, me testou, e viu meu trabalho.
10 Quarante ans j’ai eu cette génération en dégoût, et j’ai dit: C’est un peuple dont le cœur s’égare, et ils n’ont point connu mes voies,
Durante quarenta longos anos fiquei de luto com essa geração, e disse: “Eles são um povo que erra em seu coração”. Eles não conheceram meus caminhos”.
11 De sorte que j’ai juré dans ma colère: S’ils entrent dans mon repos!
Portanto, jurei em minha ira, “Eles não vão entrar no meu descanso”.

< Psaumes 95 >