< Psaumes 95 >

1 Venez, chantons à haute voix à l’Éternel; poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut!
Jertek, ujjongjunk az Örökkévalónak, riadjunk üdvünk sziklájának.
2 Allons au-devant de lui avec la louange, poussons vers lui des cris de joie en [chantant] des psaumes.
Járuljunk szine elé hálaszóval, dalokkal riadjunk neki!
3 Car l’Éternel est un grand Dieu, et un grand roi par-dessus tous les dieux.
Mert nagy Isten az Örökkévaló s nagy király mind az istenek fölött;
4 Les lieux profonds de la terre sont en sa main, et les sommets des montagnes sont à lui.
kinek kezében vannak a föld mélységei, s övéi a hegyek magasságai;
5 À lui est la mer, et lui-même l’a faite; et le sec, ses mains l’ont formé.
kié a tenger, s ő készítette, s a szárazföldet kezei alkották.
6 Venez, adorons et inclinons-nous, agenouillons-nous devant l’Éternel qui nous a faits!
Jőjjetek, boruljunk le s hajoljunk meg, térdeljünk az Örökkévaló, a mi teremtőnk előtt.
7 Car c’est lui qui est notre Dieu; et nous, nous sommes le peuple de sa pâture et les brebis de sa main. Aujourd’hui, si vous entendez sa voix,
Mert Ő a mi Istenünk, s mi legelésének népe és kezének juhai – e napon vajha hallgatnátok szavára.
8 N’endurcissez pas votre cœur comme à Meriba, comme au jour de Massa, dans le désert,
Ne keményítsétek meg szíveteket mint Meribánál, mint Massza napján a pusztában,
9 Où vos pères m’ont tenté, éprouvé, et ont vu mes œuvres.
a hol megkisértettek engem őseitek, próbára tettek, bár látták cselekvésemet.
10 Quarante ans j’ai eu cette génération en dégoût, et j’ai dit: C’est un peuple dont le cœur s’égare, et ils n’ont point connu mes voies,
Negyven évig undorodtam a nemzedéktől s mondtam: tévelygő szívűek népe ők, s ők nem ismerik utjaimat;
11 De sorte que j’ai juré dans ma colère: S’ils entrent dans mon repos!
úgy hogy megesküdtem haragomban: nem fognak bemenni nyugvó helyembe!

< Psaumes 95 >