< Psaumes 95 >

1 Venez, chantons à haute voix à l’Éternel; poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut!
Come, we sing to YHWH, We shout to the rock of our salvation.
2 Allons au-devant de lui avec la louange, poussons vers lui des cris de joie en [chantant] des psaumes.
We come before His face with thanksgiving, We shout to Him with psalms.
3 Car l’Éternel est un grand Dieu, et un grand roi par-dessus tous les dieux.
For YHWH [is] a great God, And a great King over all gods.
4 Les lieux profonds de la terre sont en sa main, et les sommets des montagnes sont à lui.
In whose hand [are] the deep places of earth, And the strong places of hills [are] His.
5 À lui est la mer, et lui-même l’a faite; et le sec, ses mains l’ont formé.
Whose is the sea, and He made it, And His hands formed the dry land.
6 Venez, adorons et inclinons-nous, agenouillons-nous devant l’Éternel qui nous a faits!
Come in, we bow ourselves, and we bend, We kneel before YHWH our Maker.
7 Car c’est lui qui est notre Dieu; et nous, nous sommes le peuple de sa pâture et les brebis de sa main. Aujourd’hui, si vous entendez sa voix,
For He [is] our God, and we the people of His pasture, And the flock of His hand, Today, if you listen to His voice,
8 N’endurcissez pas votre cœur comme à Meriba, comme au jour de Massa, dans le désert,
Do not harden your heart as [in] Meribah, As [in] the day of Massah in the wilderness,
9 Où vos pères m’ont tenté, éprouvé, et ont vu mes œuvres.
Where your fathers have tried Me, Have proved Me, indeed, have seen My work.
10 Quarante ans j’ai eu cette génération en dégoût, et j’ai dit: C’est un peuple dont le cœur s’égare, et ils n’ont point connu mes voies,
Forty years I am weary of the generation, And I say, “A people erring in heart—they! And they have not known My ways”:
11 De sorte que j’ai juré dans ma colère: S’ils entrent dans mon repos!
Where I swore in My anger, “If they come into My rest—!”

< Psaumes 95 >