< Psaumes 94 >
1 Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances! fais luire ta splendeur.
Du hämndens Gud, o HERRE, du hämndens Gud, träd fram i glans.
2 Élève-toi, juge de la terre! rends la récompense aux orgueilleux.
Res dig, du jordens domare, vedergäll de högmodiga vad de hava gjort.
3 Jusques à quand les méchants, ô Éternel! jusques à quand les méchants se réjouiront-ils?
Huru länge skola de ogudaktiga, o HERRE, huru länge skola de ogudaktiga triumfera?
4 [Jusques à quand] tous les ouvriers d’iniquité proféreront-ils [et] diront-ils des paroles arrogantes? [jusques à quand] se vanteront-ils?
Deras mun flödar över av fräckt tal; de förhäva sig, alla ogärningsmännen.
5 Ils foulent ton peuple, ô Éternel! et affligent ton héritage;
Ditt folk, o HERRE, krossa de, och din arvedel förtrycka de.
6 Ils tuent la veuve et l’étranger, et mettent à mort les orphelins,
Änkor och främlingar dräpa de, och faderlösa mörda de.
7 Et ils disent: Jah ne le verra pas, et le Dieu de Jacob n’y fera pas attention.
Och de säga: "HERREN ser det icke, Jakobs Gud märker det icke."
8 Comprenez, vous les stupides d’entre le peuple! Et vous, insensés, quand serez-vous intelligents?
Märken själva, I oförnuftiga bland folket; I dårar, när kommen I till förstånd?
9 Celui qui a planté l’oreille n’entendra-t-il point? Celui qui a formé l’œil ne verra-t-il point?
Den som har planterat örat, skulle han icke höra? Den som har danat ögat, skulle han icke se?
10 Celui qui instruit les nations ne châtiera-t-il pas, lui qui enseigne la connaissance aux hommes?
Den som håller hedningarna i tukt, skulle han icke straffa, han som lär människorna förstånd?
11 L’Éternel connaît les pensées des hommes, qu’elles ne sont que vanité.
HERREN känner människornas tankar, han vet att de själva äro fåfänglighet.
12 Bienheureux l’homme que tu châties, ô Jah! et que tu enseignes par ta loi,
Säll är den man som du, HERRE, undervisar, och som du lär genom din lag,
13 Pour le mettre à l’abri des mauvais jours, jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
för att skaffa honom ro för olyckans dagar, till dess de ogudaktigas grav varder grävd.
14 Car l’Éternel ne délaissera point son peuple et n’abandonnera point son héritage;
Ty HERREN förskjuter icke sitt folk, och sin arvedel övergiver han icke.
15 Car le jugement retournera à la justice, et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
Nej, rättfärdighet skall åter gälla i rätten, och alla rättsinniga skola hålla sig därtill.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui se tiendra avec moi contre les ouvriers d’iniquité?
Vem står upp till att försvara mig mot de onda, vem bistår mig mot ogärningsmännen?
17 Si l’Éternel n’avait été mon aide, peu s’en serait fallu que mon âme n’ait été habiter dans le silence.
Om HERREN icke vore min hjälp, så bodde min själ snart i det tysta.
18 Si j’ai dit: Mon pied glisse, ta bonté, ô Éternel! m’a soutenu.
När jag tänkte: "Min fot vacklar", då stödde mig din når, o HERRE:
19 Dans la multitude des pensées qui étaient au-dedans de moi, tes consolations ont fait les délices de mon âme.
När jag hade mycket bekymmer i mitt hjärta, då gladde din tröst min själ.
20 Le trône d’iniquité, qui fait de l’oppression une loi, sera-t-il uni à toi?
Kan fördärvets domarsäte hava gemenskap med dig, det säte där man över våld i lagens namn,
21 Ils se rassemblent contre l’âme du juste, et condamnent le sang innocent.
där de tränga den rättfärdiges själ och fördöma oskyldigt blod?
22 Mais l’Éternel me sera une haute retraite, et mon Dieu, le rocher de ma confiance.
Men HERREN bliver för mig en borg, min Gud bliver min tillflykts klippa.
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, et les détruira par leur méchanceté; l’Éternel, notre Dieu, les détruira.
Och han låter deras fördärv vända tillbaka över dem och förgör dem för deras ondskas skull. Ja, HERREN, vår Gud, förgör dem.