< Psaumes 94 >
1 Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances! fais luire ta splendeur.
JEHOVÁ, Dios de las venganzas, Dios de las venganzas, muéstrate.
2 Élève-toi, juge de la terre! rends la récompense aux orgueilleux.
Ensálzate, oh Juez de la tierra: da el pago á los soberbios.
3 Jusques à quand les méchants, ô Éternel! jusques à quand les méchants se réjouiront-ils?
¿Hasta cuándo los impíos, hasta cuándo, oh Jehová, se gozarán los impíos?
4 [Jusques à quand] tous les ouvriers d’iniquité proféreront-ils [et] diront-ils des paroles arrogantes? [jusques à quand] se vanteront-ils?
¿Hasta cuándo pronunciarán, hablarán cosas duras, y se vanagloriarán todos los que obran iniquidad?
5 Ils foulent ton peuple, ô Éternel! et affligent ton héritage;
A tu pueblo, oh Jehová, quebrantan, y á tu heredad afligen.
6 Ils tuent la veuve et l’étranger, et mettent à mort les orphelins,
A la viuda y al extanjero matan, y á los huérfanos quitan la vida.
7 Et ils disent: Jah ne le verra pas, et le Dieu de Jacob n’y fera pas attention.
Y dijeron: No verá JAH, ni entenderá el Dios de Jacob.
8 Comprenez, vous les stupides d’entre le peuple! Et vous, insensés, quand serez-vous intelligents?
Entended, necios del pueblo; y vosotros fatuos, ¿cuándo seréis sabios?
9 Celui qui a planté l’oreille n’entendra-t-il point? Celui qui a formé l’œil ne verra-t-il point?
El que plantó el oído, ¿no oirá? el que formó el ojo, ¿no verá?
10 Celui qui instruit les nations ne châtiera-t-il pas, lui qui enseigne la connaissance aux hommes?
El que castiga las gentes, ¿no reprenderá? ¿no sabrá el que enseña al hombre la ciencia?
11 L’Éternel connaît les pensées des hommes, qu’elles ne sont que vanité.
Jehová conoce los pensamientos de los hombres, que son vanidad.
12 Bienheureux l’homme que tu châties, ô Jah! et que tu enseignes par ta loi,
Bienaventurado el hombre á quien tú, JAH, castigares, y en tu ley lo instruyeres;
13 Pour le mettre à l’abri des mauvais jours, jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
Para tranquilizarle en los días de aflicción, en tanto que para el impío se cava el hoyo.
14 Car l’Éternel ne délaissera point son peuple et n’abandonnera point son héritage;
Porque no dejará Jehová su pueblo, ni desamparará su heredad;
15 Car le jugement retournera à la justice, et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
Sino que el juicio será vuelto á justicia, y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui se tiendra avec moi contre les ouvriers d’iniquité?
¿Quién se levantará por mí contra los malignos? ¿quién estará por mí contra los que obran iniquidad?
17 Si l’Éternel n’avait été mon aide, peu s’en serait fallu que mon âme n’ait été habiter dans le silence.
Si no me ayudara Jehová, presto morara mi alma en el silencio.
18 Si j’ai dit: Mon pied glisse, ta bonté, ô Éternel! m’a soutenu.
Cuando yo decía: Mi pie resbala: tu misericordia, oh Jehová, me sustentaba.
19 Dans la multitude des pensées qui étaient au-dedans de moi, tes consolations ont fait les délices de mon âme.
En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consolaciones alegraban mi alma.
20 Le trône d’iniquité, qui fait de l’oppression une loi, sera-t-il uni à toi?
¿Juntaráse contigo el trono de iniquidades, que forma agravio en el mandamiento?
21 Ils se rassemblent contre l’âme du juste, et condamnent le sang innocent.
Pónense en corros contra la vida del justo, y condenan la sangre inocente.
22 Mais l’Éternel me sera une haute retraite, et mon Dieu, le rocher de ma confiance.
Mas Jehová me ha sido por refugio; y mi Dios por roca de mi confianza.
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, et les détruira par leur méchanceté; l’Éternel, notre Dieu, les détruira.
Y él hará tornar sobre ellos su iniquidad, y los destruirá por su propia maldad; los talará Jehová nuestro Dios.