< Psaumes 94 >
1 Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances! fais luire ta splendeur.
Dios de venganzas Jehová, Dios de venganzas, muéstrate.
2 Élève-toi, juge de la terre! rends la récompense aux orgueilleux.
Ensálzate, o! Juez de la tierra: da el pago a los soberbios.
3 Jusques à quand les méchants, ô Éternel! jusques à quand les méchants se réjouiront-ils?
¿Hasta cuándo los impíos, o! Jehová, hasta cuándo los impíos se regocijarán?
4 [Jusques à quand] tous les ouvriers d’iniquité proféreront-ils [et] diront-ils des paroles arrogantes? [jusques à quand] se vanteront-ils?
¿Pronunciarán, hablarán cosas duras? ¿ensalzarse han todos los que obran iniquidad?
5 Ils foulent ton peuple, ô Éternel! et affligent ton héritage;
A tu pueblo, o! Jehová, quebrantan, y a tu heredad afligen.
6 Ils tuent la veuve et l’étranger, et mettent à mort les orphelins,
A la viuda y al extranjero matan, y a los huérfanos quitan la vida.
7 Et ils disent: Jah ne le verra pas, et le Dieu de Jacob n’y fera pas attention.
Y dijeron: No verá Jehová: y, no entenderá el Dios de Jacob.
8 Comprenez, vous les stupides d’entre le peuple! Et vous, insensés, quand serez-vous intelligents?
Entendéd necios en el pueblo: y vosotros insensatos, ¿cuándo seréis sabios?
9 Celui qui a planté l’oreille n’entendra-t-il point? Celui qui a formé l’œil ne verra-t-il point?
¿El que plantó la oreja, no oirá? ¿él que formó el ojo, no verá?
10 Celui qui instruit les nations ne châtiera-t-il pas, lui qui enseigne la connaissance aux hommes?
¿El que castiga a las gentes, no reprenderá? ¿el que enseña al hombre la ciencia?
11 L’Éternel connaît les pensées des hommes, qu’elles ne sont que vanité.
Jehová conoce los pensamientos de los hombres: que son vanidad.
12 Bienheureux l’homme que tu châties, ô Jah! et que tu enseignes par ta loi,
Bienaventurado el varón a quien tú Jehová, castigares, y en tu ley le enseñares.
13 Pour le mettre à l’abri des mauvais jours, jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
Para hacerle quieto en los días de aflicción, entre tanto que se cava el hoyo para el impío.
14 Car l’Éternel ne délaissera point son peuple et n’abandonnera point son héritage;
Porque no dejará Jehová a su pueblo, ni desamparará a su heredad.
15 Car le jugement retournera à la justice, et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
Porque el juicio será vuelto hasta justicia, y en pos de ella irán todos los rectos de corazón.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui se tiendra avec moi contre les ouvriers d’iniquité?
¿Quién se levanta por mí contra los malignos? ¿Quién está por mí contra los que obran iniquidad?
17 Si l’Éternel n’avait été mon aide, peu s’en serait fallu que mon âme n’ait été habiter dans le silence.
Si no me ayudara Jehová, presto morara mi alma con los muertos.
18 Si j’ai dit: Mon pied glisse, ta bonté, ô Éternel! m’a soutenu.
Mas si decía: Mi pie resbala, tu misericordia, o! Jehová, me sustentaba.
19 Dans la multitude des pensées qui étaient au-dedans de moi, tes consolations ont fait les délices de mon âme.
En la multitud de mis pensamientos dentro de mí, tus consolaciones alegraban mi alma.
20 Le trône d’iniquité, qui fait de l’oppression une loi, sera-t-il uni à toi?
¿Juntarse ha contigo el trono de iniquidades, que cria agravio en el mandamiento?
21 Ils se rassemblent contre l’âme du juste, et condamnent le sang innocent.
Pónense en ejército contra la vida del justo: y condenan la sangre inocente.
22 Mais l’Éternel me sera une haute retraite, et mon Dieu, le rocher de ma confiance.
Mas Jehová me ha sido por refugio: y mí Dios por peña de mi confianza.
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, et les détruira par leur méchanceté; l’Éternel, notre Dieu, les détruira.
El cual hizo volver contra ellos su iniquidad: y con su maldad los talará: talarlos ha Jehová nuestro Dios.