< Psaumes 94 >

1 Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances! fais luire ta splendeur.
Yahweh, seu Deus a quem pertence a vingança, Deus a quem pertence a vingança, resplandece.
2 Élève-toi, juge de la terre! rends la récompense aux orgueilleux.
Levantem-se, vocês julgam da terra. Retribuir com orgulho o que eles merecem.
3 Jusques à quand les méchants, ô Éternel! jusques à quand les méchants se réjouiront-ils?
Yahweh, por quanto tempo os ímpios vão durar, por quanto tempo os ímpios triunfarão?
4 [Jusques à quand] tous les ouvriers d’iniquité proféreront-ils [et] diront-ils des paroles arrogantes? [jusques à quand] se vanteront-ils?
Eles despejam palavras arrogantes. Todos os malfeitores se vangloriam.
5 Ils foulent ton peuple, ô Éternel! et affligent ton héritage;
Eles quebram seu povo em pedaços, Yahweh, e afligir sua herança.
6 Ils tuent la veuve et l’étranger, et mettent à mort les orphelins,
They matar a viúva e o estrangeiro, e assassinar os órfãos de pai.
7 Et ils disent: Jah ne le verra pas, et le Dieu de Jacob n’y fera pas attention.
Eles dizem: “Yah não vai ver”, nem o Deus de Jacó irá considerar”.
8 Comprenez, vous les stupides d’entre le peuple! Et vous, insensés, quand serez-vous intelligents?
Considere, você não sente nada entre o povo; seus tolos, quando vocês serão sábios?
9 Celui qui a planté l’oreille n’entendra-t-il point? Celui qui a formé l’œil ne verra-t-il point?
Aquele que implantou o ouvido, será que ele não ouve? Aquele que formou o olho, ele não verá?
10 Celui qui instruit les nations ne châtiera-t-il pas, lui qui enseigne la connaissance aux hommes?
Aquele que disciplina as nações, não castigará ele? Aquele que ensina o homem sabe.
11 L’Éternel connaît les pensées des hommes, qu’elles ne sont que vanité.
Yahweh conhece os pensamentos do homem, que eles são fúteis.
12 Bienheureux l’homme que tu châties, ô Jah! et que tu enseignes par ta loi,
Abençoado é o homem a quem você disciplina, Sim, e ensinar a partir de sua lei,
13 Pour le mettre à l’abri des mauvais jours, jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
que você pode lhe dar descanso dos dias de adversidade, até que o poço seja cavado para os malvados.
14 Car l’Éternel ne délaissera point son peuple et n’abandonnera point son héritage;
Pois Yahweh não rejeitará seu povo, nem renunciará à sua herança.
15 Car le jugement retournera à la justice, et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
Para o julgamento voltará à retidão. Todos os retos de coração devem segui-lo.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui se tiendra avec moi contre les ouvriers d’iniquité?
Quem se levantará por mim contra os ímpios? Quem vai me defender contra os malfeitores?
17 Si l’Éternel n’avait été mon aide, peu s’en serait fallu que mon âme n’ait été habiter dans le silence.
Unless Yahweh tinha sido minha ajuda, minha alma teria logo vivido em silêncio.
18 Si j’ai dit: Mon pied glisse, ta bonté, ô Éternel! m’a soutenu.
Quando eu disse: “Meu pé está escorregando”! Sua bondade amorosa, Yahweh, me atrasou.
19 Dans la multitude des pensées qui étaient au-dedans de moi, tes consolations ont fait les délices de mon âme.
Na multidão de meus pensamentos dentro de mim, seus confortos enchem minha alma.
20 Le trône d’iniquité, qui fait de l’oppression une loi, sera-t-il uni à toi?
Shall o trono da maldade tem companheirismo com você, o que traz maldades por lei?
21 Ils se rassemblent contre l’âme du juste, et condamnent le sang innocent.
Eles se reúnem contra a alma dos justos, e condenar o sangue inocente.
22 Mais l’Éternel me sera une haute retraite, et mon Dieu, le rocher de ma confiance.
Mas Yahweh tem sido minha torre alta, meu Deus, a rocha do meu refúgio.
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, et les détruira par leur méchanceté; l’Éternel, notre Dieu, les détruira.
Ele trouxe sobre eles sua própria iniqüidade, e os cortará em sua própria maldade. Yahweh, nosso Deus, vai cortá-los.

< Psaumes 94 >