< Psaumes 94 >
1 Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances! fais luire ta splendeur.
Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
2 Élève-toi, juge de la terre! rends la récompense aux orgueilleux.
Exalta-te, tu, que és juiz da terra: dá a paga aos soberbos.
3 Jusques à quand les méchants, ô Éternel! jusques à quand les méchants se réjouiront-ils?
Até quando os ímpios, Senhor, até quando os ímpios saltarão de prazer?
4 [Jusques à quand] tous les ouvriers d’iniquité proféreront-ils [et] diront-ils des paroles arrogantes? [jusques à quand] se vanteront-ils?
Até quando proferirão, e falarão coisas duras, e se glóriarão todos os que obram a iniquidade?
5 Ils foulent ton peuple, ô Éternel! et affligent ton héritage;
Reduzem a pedaços o teu povo, e afligem a tua herança.
6 Ils tuent la veuve et l’étranger, et mettent à mort les orphelins,
Matam a viúva e o estrangeiro, e ao órfão tiram a vida.
7 Et ils disent: Jah ne le verra pas, et le Dieu de Jacob n’y fera pas attention.
Contudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso atenderá o Deus de Jacob.
8 Comprenez, vous les stupides d’entre le peuple! Et vous, insensés, quand serez-vous intelligents?
Atendei, ó brutais dentre o povo; e vós, loucos, quando sereis sábios?
9 Celui qui a planté l’oreille n’entendra-t-il point? Celui qui a formé l’œil ne verra-t-il point?
Aquele que fez o ouvido não ouvirá? e o que formou o olho não verá?
10 Celui qui instruit les nations ne châtiera-t-il pas, lui qui enseigne la connaissance aux hommes?
Aquele que argue as gentes não castigará? e o que ensina ao homem o conhecimento não saberá?
11 L’Éternel connaît les pensées des hommes, qu’elles ne sont que vanité.
O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Bienheureux l’homme que tu châties, ô Jah! et que tu enseignes par ta loi,
Bem-aventurado é o homem aquém tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
13 Pour le mettre à l’abri des mauvais jours, jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
Para lhe dares descanço dos dias maus, até que se abra a cova para o ímpio.
14 Car l’Éternel ne délaissera point son peuple et n’abandonnera point son héritage;
Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Car le jugement retournera à la justice, et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
Mas o juízo voltará à retidão, e segui-lo-ão todos os retos do coração.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui se tiendra avec moi contre les ouvriers d’iniquité?
Quem será por mim contra os malfeitores? quem se porá por mim contra os que obram a iniquidade?
17 Si l’Éternel n’avait été mon aide, peu s’en serait fallu que mon âme n’ait été habiter dans le silence.
Se o Senhor não tivera ido em meu auxílio, a minha alma quase que teria ficado no silêncio.
18 Si j’ai dit: Mon pied glisse, ta bonté, ô Éternel! m’a soutenu.
Quando eu disse: O meu pé vacila; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 Dans la multitude des pensées qui étaient au-dedans de moi, tes consolations ont fait les délices de mon âme.
Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
20 Le trône d’iniquité, qui fait de l’oppression une loi, sera-t-il uni à toi?
Porventura o trono de iniquidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
21 Ils se rassemblent contre l’âme du juste, et condamnent le sang innocent.
Eles se ajuntam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.
22 Mais l’Éternel me sera une haute retraite, et mon Dieu, le rocher de ma confiance.
Mas o Senhor é a minha defesa; e o meu Deus é a rocha do meu refúgio.
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, et les détruira par leur méchanceté; l’Éternel, notre Dieu, les détruira.
E trará sobre eles a sua própria iniquidade; e os destruirá na sua própria malícia: o Senhor nosso Deus os destruirá.