< Psaumes 94 >

1 Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances! fais luire ta splendeur.
ای یهوه خدای ذوالانتقام، ای خدای ذوالانتقام، تجلی فرما!۱
2 Élève-toi, juge de la terre! rends la récompense aux orgueilleux.
‌ای داور جهان متعال شو و بر متکبران مکافات برسان!۲
3 Jusques à quand les méchants, ô Éternel! jusques à quand les méchants se réjouiront-ils?
‌ای خداوند تا به کی شریران، تا به کی شریران فخرخواهند نمود؟۳
4 [Jusques à quand] tous les ouvriers d’iniquité proféreront-ils [et] diront-ils des paroles arrogantes? [jusques à quand] se vanteront-ils?
حرفها می‌زنند و سخنان ستم آمیز می‌گویند. جمیع بدکاران لاف می‌زنند. ای خداوند، قوم تو را می‌شکنند و میراث تو راذلیل می‌سازند.۴
5 Ils foulent ton peuple, ô Éternel! et affligent ton héritage;
۵
6 Ils tuent la veuve et l’étranger, et mettent à mort les orphelins,
بیوه‌زنان و غریبان را می‌کشند ویتیمان را به قتل می‌رسانند.۶
7 Et ils disent: Jah ne le verra pas, et le Dieu de Jacob n’y fera pas attention.
و می‌گویند یاه نمی بیند و خدای یعقوب ملاحظه نمی نماید.۷
8 Comprenez, vous les stupides d’entre le peuple! Et vous, insensés, quand serez-vous intelligents?
‌ای احمقان قوم بفهمید! و‌ای ابلهان کی تعقل خواهید نمود؟۸
9 Celui qui a planté l’oreille n’entendra-t-il point? Celui qui a formé l’œil ne verra-t-il point?
او که گوش را غرس نمود، آیانمی شنود؟ او که چشم را ساخت، آیا نمی بیند؟۹
10 Celui qui instruit les nations ne châtiera-t-il pas, lui qui enseigne la connaissance aux hommes?
او که امت‌ها را تادیب می‌کند، آیا توبیخ نخواهد نمود، او که معرفت را به انسان می‌آموزد؟۱۰
11 L’Éternel connaît les pensées des hommes, qu’elles ne sont que vanité.
خداوند فکرهای انسان را می‌داندکه محض بطالت است.۱۱
12 Bienheureux l’homme que tu châties, ô Jah! et que tu enseignes par ta loi,
‌ای یاه خوشابحال شخصی که او را تادیب می‌نمایی و از شریعت خود او را تعلیم می‌دهی۱۲
13 Pour le mettre à l’abri des mauvais jours, jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
تا او را از روزهای بلا راحت بخشی، مادامی که حفره برای شریران کنده شود.۱۳
14 Car l’Éternel ne délaissera point son peuple et n’abandonnera point son héritage;
زیرا خداوندقوم خود را رد نخواهد کرد و میراث خویش راترک نخواهد نمود.۱۴
15 Car le jugement retournera à la justice, et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
زیرا که داوری به انصاف رجوع خواهد کرد و همه راست دلان پیروی آن را خواهند نمود.۱۵
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui se tiendra avec moi contre les ouvriers d’iniquité?
کیست که برای من با شریران مقاومت خواهد کرد و کیست که با بدکاران مقابله خواهدنمود.۱۶
17 Si l’Éternel n’avait été mon aide, peu s’en serait fallu que mon âme n’ait été habiter dans le silence.
اگر خداوند مددکار من نمی بود، جان من به زودی در خاموشی ساکن می‌شد.۱۷
18 Si j’ai dit: Mon pied glisse, ta bonté, ô Éternel! m’a soutenu.
چون گفتم که پای من می‌لغزد، پس رحمت تو‌ای خداوندمرا تایید نمود.۱۸
19 Dans la multitude des pensées qui étaient au-dedans de moi, tes consolations ont fait les délices de mon âme.
در کثرت اندیشه های دل من، تسلی های توجانم را آسایش بخشید.۱۹
20 Le trône d’iniquité, qui fait de l’oppression une loi, sera-t-il uni à toi?
آیا کرسی شرارت باتو رفاقت تواند نمود، که فساد را به قانون اختراع می‌کند؟۲۰
21 Ils se rassemblent contre l’âme du juste, et condamnent le sang innocent.
بر جان مرد صدیق با هم جمع می‌شوند و بر خون بی‌گناه فتوا می‌دهند.۲۱
22 Mais l’Éternel me sera une haute retraite, et mon Dieu, le rocher de ma confiance.
لیکن خداوند برای من قلعه بلند است و خدایم صخره ملجای من است.۲۲
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, et les détruira par leur méchanceté; l’Éternel, notre Dieu, les détruira.
و گناه ایشان را بر ایشان راجع خواهد کرد و ایشان را در شرارت ایشان فانی خواهد ساخت. یهوه خدای ما ایشان را فانی خواهد نمود.۲۳

< Psaumes 94 >