< Psaumes 94 >
1 Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances! fais luire ta splendeur.
あだを報いられる神、主よ、あだを報いられる神よ、光を放ってください。
2 Élève-toi, juge de la terre! rends la récompense aux orgueilleux.
地をさばかれる者よ、立って高ぶる者にその受くべき罰をお与えください。
3 Jusques à quand les méchants, ô Éternel! jusques à quand les méchants se réjouiront-ils?
主よ、悪しき者はいつまで、悪しき者はいつまで勝ち誇るでしょうか。
4 [Jusques à quand] tous les ouvriers d’iniquité proféreront-ils [et] diront-ils des paroles arrogantes? [jusques à quand] se vanteront-ils?
彼らは高慢な言葉を吐き散らし、すべて不義を行う者はみずから高ぶります。
5 Ils foulent ton peuple, ô Éternel! et affligent ton héritage;
主よ、彼らはあなたの民を打ち砕き、あなたの嗣業を苦しめます。
6 Ils tuent la veuve et l’étranger, et mettent à mort les orphelins,
彼らはやもめと旅びとのいのちをうばい、みなしごを殺します。
7 Et ils disent: Jah ne le verra pas, et le Dieu de Jacob n’y fera pas attention.
彼らは言います、「主は見ない、ヤコブの神は悟らない」と。
8 Comprenez, vous les stupides d’entre le peuple! Et vous, insensés, quand serez-vous intelligents?
民のうちの鈍き者よ、悟れ。愚かな者よ、いつ賢くなるだろうか。
9 Celui qui a planté l’oreille n’entendra-t-il point? Celui qui a formé l’œil ne verra-t-il point?
耳を植えた者は聞くことをしないだろうか、目を造った者は見ることをしないだろうか。
10 Celui qui instruit les nations ne châtiera-t-il pas, lui qui enseigne la connaissance aux hommes?
もろもろの国民を懲らす者は罰することをしないだろうか、人を教える者は知識をもたないだろうか。
11 L’Éternel connaît les pensées des hommes, qu’elles ne sont que vanité.
主は人の思いの、むなしいことを知られる。
12 Bienheureux l’homme que tu châties, ô Jah! et que tu enseignes par ta loi,
主よ、あなたによって懲らされる人、あなたのおきてを教えられる人はさいわいです。
13 Pour le mettre à l’abri des mauvais jours, jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
あなたはその人を災の日からのがれさせ、悪しき者のために穴が掘られるまでその人に平安を与えられます。
14 Car l’Éternel ne délaissera point son peuple et n’abandonnera point son héritage;
主はその民を捨てず、その嗣業を見捨てられないからです。
15 Car le jugement retournera à la justice, et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
さばきは正義に帰り、すべて心の正しい者はそれに従うでしょう。
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui se tiendra avec moi contre les ouvriers d’iniquité?
だれがわたしのために立ちあがって、悪しき者を責めるだろうか。だれがわたしのために立って、不義を行う者を責めるだろうか。
17 Si l’Éternel n’avait été mon aide, peu s’en serait fallu que mon âme n’ait été habiter dans le silence.
もしも主がわたしを助けられなかったならば、わが魂はとくに音なき所に住んだであろう。
18 Si j’ai dit: Mon pied glisse, ta bonté, ô Éternel! m’a soutenu.
しかし「わたしの足がすべる」と思ったとき、主よ、あなたのいつくしみはわたしをささえられました。
19 Dans la multitude des pensées qui étaient au-dedans de moi, tes consolations ont fait les délices de mon âme.
わたしのうちに思い煩いの満ちるとき、あなたの慰めはわが魂を喜ばせます。
20 Le trône d’iniquité, qui fait de l’oppression une loi, sera-t-il uni à toi?
定めをもって危害をたくらむ悪しき支配者はあなたと親しむことができるでしょうか。
21 Ils se rassemblent contre l’âme du juste, et condamnent le sang innocent.
彼らは相結んで正しい人の魂を責め、罪のない者に死を宣告します。
22 Mais l’Éternel me sera une haute retraite, et mon Dieu, le rocher de ma confiance.
しかし主はわが高きやぐらとなり、わが神はわが避け所の岩となられました。
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, et les détruira par leur méchanceté; l’Éternel, notre Dieu, les détruira.
主は彼らの不義を彼らに報い、彼らをその悪のゆえに滅ぼされます。われらの神、主は彼らを滅ぼされます。