< Psaumes 94 >
1 Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances! fais luire ta splendeur.
God of vengeance — Jehovah! God of vengeance, shine forth.
2 Élève-toi, juge de la terre! rends la récompense aux orgueilleux.
Be lifted up, O Judge of the earth, Send back a recompence on the proud.
3 Jusques à quand les méchants, ô Éternel! jusques à quand les méchants se réjouiront-ils?
Till when [do] the wicked, O Jehovah? Till when do the wicked exult?
4 [Jusques à quand] tous les ouvriers d’iniquité proféreront-ils [et] diront-ils des paroles arrogantes? [jusques à quand] se vanteront-ils?
They utter — they speak an old saw, All working iniquity do boast themselves.
5 Ils foulent ton peuple, ô Éternel! et affligent ton héritage;
Thy people, O Jehovah, they bruise, And Thine inheritance they afflict.
6 Ils tuent la veuve et l’étranger, et mettent à mort les orphelins,
Widow and sojourner they slay, And fatherless ones they murder.
7 Et ils disent: Jah ne le verra pas, et le Dieu de Jacob n’y fera pas attention.
And they say, 'Jehovah doth not see, And the God of Jacob doth not consider.'
8 Comprenez, vous les stupides d’entre le peuple! Et vous, insensés, quand serez-vous intelligents?
Consider, ye brutish among the people, And ye foolish, when do ye act wisely?
9 Celui qui a planté l’oreille n’entendra-t-il point? Celui qui a formé l’œil ne verra-t-il point?
He who planteth the ear doth He not hear? He who formeth the eye doth He not see?
10 Celui qui instruit les nations ne châtiera-t-il pas, lui qui enseigne la connaissance aux hommes?
He who is instructing nations, Doth He not reprove? He who is teaching man knowledge [is] Jehovah.
11 L’Éternel connaît les pensées des hommes, qu’elles ne sont que vanité.
He knoweth the thoughts of man, that they [are] vanity.
12 Bienheureux l’homme que tu châties, ô Jah! et que tu enseignes par ta loi,
O the happiness of the man Whom Thou instructest, O Jah, And out of Thy law teachest him,
13 Pour le mettre à l’abri des mauvais jours, jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
To give rest to him from days of evil, While a pit is digged for the wicked.
14 Car l’Éternel ne délaissera point son peuple et n’abandonnera point son héritage;
For Jehovah leaveth not His people, And His inheritance forsaketh not.
15 Car le jugement retournera à la justice, et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
For to righteousness judgment turneth back, And after it all the upright of heart,
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui se tiendra avec moi contre les ouvriers d’iniquité?
Who riseth up for me with evil doers? Who stationeth himself for me with workers of iniquity?
17 Si l’Éternel n’avait été mon aide, peu s’en serait fallu que mon âme n’ait été habiter dans le silence.
Unless Jehovah [were] a help to me, My soul had almost inhabited silence.
18 Si j’ai dit: Mon pied glisse, ta bonté, ô Éternel! m’a soutenu.
If I have said, 'My foot hath slipped,' Thy kindness, O Jehovah, supporteth me.
19 Dans la multitude des pensées qui étaient au-dedans de moi, tes consolations ont fait les délices de mon âme.
In the abundance of my thoughts within me, Thy comforts delight my soul.
20 Le trône d’iniquité, qui fait de l’oppression une loi, sera-t-il uni à toi?
Is a throne of mischief joined [with] Thee? A framer of perverseness by statute?
21 Ils se rassemblent contre l’âme du juste, et condamnent le sang innocent.
They decree against the soul of the righteous, And innocent blood declare wicked.
22 Mais l’Éternel me sera une haute retraite, et mon Dieu, le rocher de ma confiance.
And Jehovah is for a high place to me, And my God [is] for a rock — my refuge,
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, et les détruira par leur méchanceté; l’Éternel, notre Dieu, les détruira.
And turneth back on them their iniquity, And in their wickedness cutteth them off; Jehovah our God doth cut them off!