< Psaumes 94 >

1 Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances! fais luire ta splendeur.
O LORD! thou God of vengeance! O thou God of vengeance! shine forth!
2 Élève-toi, juge de la terre! rends la récompense aux orgueilleux.
Rouse thyself, thou judge of the earth! Render a recompense to the proud!
3 Jusques à quand les méchants, ô Éternel! jusques à quand les méchants se réjouiront-ils?
How long, O LORD! shall the wicked, How long shall the wicked triumph?
4 [Jusques à quand] tous les ouvriers d’iniquité proféreront-ils [et] diront-ils des paroles arrogantes? [jusques à quand] se vanteront-ils?
How long shall their lips pour forth insolence? How long shall all the evil-doers boast?
5 Ils foulent ton peuple, ô Éternel! et affligent ton héritage;
O LORD! they trample upon thy people, And oppress thine inheritance!
6 Ils tuent la veuve et l’étranger, et mettent à mort les orphelins,
They slay the widow, and the stranger, And murder the fatherless;
7 Et ils disent: Jah ne le verra pas, et le Dieu de Jacob n’y fera pas attention.
And they say, “The LORD doth not see, The God of Jacob doth not regard!”
8 Comprenez, vous les stupides d’entre le peuple! Et vous, insensés, quand serez-vous intelligents?
Be instructed, ye most stupid of mankind! O when, ye fools, will ye be wise?
9 Celui qui a planté l’oreille n’entendra-t-il point? Celui qui a formé l’œil ne verra-t-il point?
He that planted the ear, shall he not hear? He that formed the eye, shall he not see?
10 Celui qui instruit les nations ne châtiera-t-il pas, lui qui enseigne la connaissance aux hommes?
He that chastiseth nations, shall not he punish? He that teacheth man knowledge, shall not he know?
11 L’Éternel connaît les pensées des hommes, qu’elles ne sont que vanité.
The LORD knoweth the thoughts of men, That they are vanity.
12 Bienheureux l’homme que tu châties, ô Jah! et que tu enseignes par ta loi,
Happy the man, O LORD! whom thou correctest, Whom by thy teaching thou makest wise;
13 Pour le mettre à l’abri des mauvais jours, jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
To give him peace in the days of adversity, Until a pit be digged for the wicked!
14 Car l’Éternel ne délaissera point son peuple et n’abandonnera point son héritage;
For the LORD will not forsake his people, Nor abandon his own inheritance.
15 Car le jugement retournera à la justice, et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
For judgment shall return to justice, And all the upright in heart shall follow it.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui se tiendra avec moi contre les ouvriers d’iniquité?
Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against the evil-doers?
17 Si l’Éternel n’avait été mon aide, peu s’en serait fallu que mon âme n’ait été habiter dans le silence.
If the LORD had not been my help, I had well nigh dwelt in the land of silence.
18 Si j’ai dit: Mon pied glisse, ta bonté, ô Éternel! m’a soutenu.
When I think that my foot is slipping, Thy goodness, O LORD! holdeth me up.
19 Dans la multitude des pensées qui étaient au-dedans de moi, tes consolations ont fait les délices de mon âme.
In the multitude of anxieties within me, Thy consolations revive my soul.
20 Le trône d’iniquité, qui fait de l’oppression une loi, sera-t-il uni à toi?
Shall with thee be allied the throne of iniquity, Which deviseth mischief against law?
21 Ils se rassemblent contre l’âme du juste, et condamnent le sang innocent.
They band together against the life of the righteous, And condemn innocent blood.
22 Mais l’Éternel me sera une haute retraite, et mon Dieu, le rocher de ma confiance.
But the LORD is my fortress, And my God the rock of my refuge.
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, et les détruira par leur méchanceté; l’Éternel, notre Dieu, les détruira.
He will bring upon them their own iniquity; Yea, through their own wickedness he will cut them off; Yea, the LORD, our God, will cut them off.

< Psaumes 94 >