< Psaumes 94 >
1 Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances! fais luire ta splendeur.
O YHWH El, to whom vengeance belongeth; O El, to whom vengeance belongeth, shew thyself.
2 Élève-toi, juge de la terre! rends la récompense aux orgueilleux.
Lift up thyself, thou judge of the earth: render a reward to the proud.
3 Jusques à quand les méchants, ô Éternel! jusques à quand les méchants se réjouiront-ils?
YHWH, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
4 [Jusques à quand] tous les ouvriers d’iniquité proféreront-ils [et] diront-ils des paroles arrogantes? [jusques à quand] se vanteront-ils?
How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
5 Ils foulent ton peuple, ô Éternel! et affligent ton héritage;
They break in pieces thy people, O YHWH, and afflict thine heritage.
6 Ils tuent la veuve et l’étranger, et mettent à mort les orphelins,
They slay the widow and the stranger, and murder the fatherless.
7 Et ils disent: Jah ne le verra pas, et le Dieu de Jacob n’y fera pas attention.
Yet they say, YAH shall not see, neither shall the Elohim of Jacob regard it.
8 Comprenez, vous les stupides d’entre le peuple! Et vous, insensés, quand serez-vous intelligents?
Understand, ye brutish among the people: and ye fools, when will ye be wise?
9 Celui qui a planté l’oreille n’entendra-t-il point? Celui qui a formé l’œil ne verra-t-il point?
He that planted the ear, shall he not hear? he that formed the eye, shall he not see?
10 Celui qui instruit les nations ne châtiera-t-il pas, lui qui enseigne la connaissance aux hommes?
He that chastiseth the heathen, shall not he correct? he that teacheth man knowledge, shall not he know?
11 L’Éternel connaît les pensées des hommes, qu’elles ne sont que vanité.
YHWH knoweth the thoughts of man, that they are vanity.
12 Bienheureux l’homme que tu châties, ô Jah! et que tu enseignes par ta loi,
Blessed is the man whom thou chastenest, O YAH, and teachest him out of thy law;
13 Pour le mettre à l’abri des mauvais jours, jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
That thou mayest give him rest from the days of adversity, until the pit be digged for the wicked.
14 Car l’Éternel ne délaissera point son peuple et n’abandonnera point son héritage;
For YHWH will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance.
15 Car le jugement retournera à la justice, et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
But judgment shall return unto righteousness: and all the upright in heart shall follow it.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui se tiendra avec moi contre les ouvriers d’iniquité?
Who will rise up for me against the evildoers? or who will stand up for me against the workers of iniquity?
17 Si l’Éternel n’avait été mon aide, peu s’en serait fallu que mon âme n’ait été habiter dans le silence.
Unless YHWH had been my help, my soul had almost dwelt in silence.
18 Si j’ai dit: Mon pied glisse, ta bonté, ô Éternel! m’a soutenu.
When I said, My foot slippeth; thy mercy, O YHWH, held me up.
19 Dans la multitude des pensées qui étaient au-dedans de moi, tes consolations ont fait les délices de mon âme.
In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
20 Le trône d’iniquité, qui fait de l’oppression une loi, sera-t-il uni à toi?
Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frameth mischief by a law?
21 Ils se rassemblent contre l’âme du juste, et condamnent le sang innocent.
They gather themselves together against the soul of the righteous, and condemn the innocent blood.
22 Mais l’Éternel me sera une haute retraite, et mon Dieu, le rocher de ma confiance.
But YHWH is my defence; and my Elohim is the rock of my refuge.
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, et les détruira par leur méchanceté; l’Éternel, notre Dieu, les détruira.
And he shall bring upon them their own iniquity, and shall cut them off in their own wickedness; yea, YHWH our Elohim shall cut them off