< Psaumes 94 >

1 Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances! fais luire ta splendeur.
O LORD, God of vengeance, O God of vengeance, shine forth.
2 Élève-toi, juge de la terre! rends la récompense aux orgueilleux.
Rise up, O Judge of the earth; render a reward to the proud.
3 Jusques à quand les méchants, ô Éternel! jusques à quand les méchants se réjouiront-ils?
How long will the wicked, O LORD, how long will the wicked exult?
4 [Jusques à quand] tous les ouvriers d’iniquité proféreront-ils [et] diront-ils des paroles arrogantes? [jusques à quand] se vanteront-ils?
They pour out arrogant words; all workers of iniquity boast.
5 Ils foulent ton peuple, ô Éternel! et affligent ton héritage;
They crush Your people, O LORD; they oppress Your heritage.
6 Ils tuent la veuve et l’étranger, et mettent à mort les orphelins,
They kill the widow and the foreigner; they murder the fatherless.
7 Et ils disent: Jah ne le verra pas, et le Dieu de Jacob n’y fera pas attention.
They say, “The LORD does not see; the God of Jacob pays no heed.”
8 Comprenez, vous les stupides d’entre le peuple! Et vous, insensés, quand serez-vous intelligents?
Take notice, O senseless among the people! O fools, when will you be wise?
9 Celui qui a planté l’oreille n’entendra-t-il point? Celui qui a formé l’œil ne verra-t-il point?
He who affixed the ear, can He not hear? He who formed the eye, can He not see?
10 Celui qui instruit les nations ne châtiera-t-il pas, lui qui enseigne la connaissance aux hommes?
He who admonishes the nations, does He not discipline? He who teaches man, does He lack knowledge?
11 L’Éternel connaît les pensées des hommes, qu’elles ne sont que vanité.
The LORD knows the thoughts of man, that they are futile.
12 Bienheureux l’homme que tu châties, ô Jah! et que tu enseignes par ta loi,
Blessed is the man You discipline, O LORD, and teach from Your law,
13 Pour le mettre à l’abri des mauvais jours, jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
to grant him relief from days of trouble, until a pit is dug for the wicked.
14 Car l’Éternel ne délaissera point son peuple et n’abandonnera point son héritage;
For the LORD will not forsake His people; He will never abandon His heritage.
15 Car le jugement retournera à la justice, et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
Surely judgment will again be righteous, and all the upright in heart will follow it.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui se tiendra avec moi contre les ouvriers d’iniquité?
Who will rise up for me against the wicked? Who will stand for me against the workers of iniquity?
17 Si l’Éternel n’avait été mon aide, peu s’en serait fallu que mon âme n’ait été habiter dans le silence.
Unless the LORD had been my helper, I would soon have dwelt in the abode of silence.
18 Si j’ai dit: Mon pied glisse, ta bonté, ô Éternel! m’a soutenu.
If I say, “My foot is slipping,” Your loving devotion, O LORD, supports me.
19 Dans la multitude des pensées qui étaient au-dedans de moi, tes consolations ont fait les délices de mon âme.
When anxiety overwhelms me, Your consolation delights my soul.
20 Le trône d’iniquité, qui fait de l’oppression une loi, sera-t-il uni à toi?
Can a corrupt throne be Your ally— one devising mischief by decree?
21 Ils se rassemblent contre l’âme du juste, et condamnent le sang innocent.
They band together against the righteous and condemn the innocent to death.
22 Mais l’Éternel me sera une haute retraite, et mon Dieu, le rocher de ma confiance.
But the LORD has been my stronghold, and my God is my rock of refuge.
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, et les détruira par leur méchanceté; l’Éternel, notre Dieu, les détruira.
He will bring upon them their own iniquity and destroy them for their wickedness. The LORD our God will destroy them.

< Psaumes 94 >