< Psaumes 94 >

1 Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances! fais luire ta splendeur.
O Jehovah, thou God to whom vengeance belongs, thou God to whom vengeance belongs, shine forth.
2 Élève-toi, juge de la terre! rends la récompense aux orgueilleux.
Lift up thyself, thou judge of the earth. Render to the proud a recompense.
3 Jusques à quand les méchants, ô Éternel! jusques à quand les méchants se réjouiront-ils?
Jehovah, how long shall the wicked, how long shall the wicked triumph?
4 [Jusques à quand] tous les ouvriers d’iniquité proféreront-ils [et] diront-ils des paroles arrogantes? [jusques à quand] se vanteront-ils?
They prate, they speak arrogantly. All the workers of iniquity boast themselves.
5 Ils foulent ton peuple, ô Éternel! et affligent ton héritage;
They break in pieces thy people, O Jehovah, and afflict thy heritage.
6 Ils tuent la veuve et l’étranger, et mettent à mort les orphelins,
They kill the widow and the sojourner, and murder the fatherless.
7 Et ils disent: Jah ne le verra pas, et le Dieu de Jacob n’y fera pas attention.
And they say, Jehovah will not see, nor will the God of Jacob consider.
8 Comprenez, vous les stupides d’entre le peuple! Et vous, insensés, quand serez-vous intelligents?
Consider, ye brutish among the people, and ye fools, when will ye be wise?
9 Celui qui a planté l’oreille n’entendra-t-il point? Celui qui a formé l’œil ne verra-t-il point?
He who planted the ear, shall he not hear? He who formed the eye, shall he not see?
10 Celui qui instruit les nations ne châtiera-t-il pas, lui qui enseigne la connaissance aux hommes?
He who chastises the nations, shall he not correct, even he who teaches man knowledge?
11 L’Éternel connaît les pensées des hommes, qu’elles ne sont que vanité.
Jehovah knows the thoughts of man, that they are vanity.
12 Bienheureux l’homme que tu châties, ô Jah! et que tu enseignes par ta loi,
Blessed is the man whom thou chasten, O Jehovah, and teach out of thy law,
13 Pour le mettre à l’abri des mauvais jours, jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
that thou may give him rest from the days of adversity, until the pit is dug for a wicked man.
14 Car l’Éternel ne délaissera point son peuple et n’abandonnera point son héritage;
For Jehovah will not cast off his people, nor will he forsake his inheritance.
15 Car le jugement retournera à la justice, et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
For judgment shall return to righteousness, and all the upright in heart shall follow it.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui se tiendra avec moi contre les ouvriers d’iniquité?
Who will rise up for me against the evildoers? Who will stand up for me against the workers of iniquity?
17 Si l’Éternel n’avait été mon aide, peu s’en serait fallu que mon âme n’ait été habiter dans le silence.
Unless Jehovah had been my help, my soul would have soon dwelt in silence.
18 Si j’ai dit: Mon pied glisse, ta bonté, ô Éternel! m’a soutenu.
When I said, My foot slips, thy loving kindness, O Jehovah, held me up.
19 Dans la multitude des pensées qui étaient au-dedans de moi, tes consolations ont fait les délices de mon âme.
In the multitude of my thoughts within me thy comforts delight my soul.
20 Le trône d’iniquité, qui fait de l’oppression une loi, sera-t-il uni à toi?
Shall the throne of wickedness have fellowship with thee, which frames mischief by statute?
21 Ils se rassemblent contre l’âme du juste, et condamnent le sang innocent.
They gather themselves together against the soul of a righteous man, and condemn innocent blood.
22 Mais l’Éternel me sera une haute retraite, et mon Dieu, le rocher de ma confiance.
But Jehovah has been my high tower, and my God the rock of my refuge.
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, et les détruira par leur méchanceté; l’Éternel, notre Dieu, les détruira.
And he has brought upon them their own iniquity, and will cut them off in their own wickedness. Jehovah our God will cut them off.

< Psaumes 94 >