< Psaumes 94 >
1 Dieu des vengeances, Éternel, Dieu des vengeances! fais luire ta splendeur.
Tawnlohnah Pathen BOEIPA aw, tawnlohnah Pathen nang ha sae lah.
2 Élève-toi, juge de la terre! rends la récompense aux orgueilleux.
Diklai laitloek nang thoo lamtah thinthah rhoek ke a tiing la thuung lah.
3 Jusques à quand les méchants, ô Éternel! jusques à quand les méchants se réjouiront-ils?
Me hil nim a halang uh ve? BOEIPA aw halang rhoek loh me hil nim a sundaep uh ve?
4 [Jusques à quand] tous les ouvriers d’iniquité proféreront-ils [et] diront-ils des paroles arrogantes? [jusques à quand] se vanteront-ils?
Boethae aka saii boeih loh a cal uh vaengah mangkhak la hoem ol a thaa uh.
5 Ils foulent ton peuple, ô Éternel! et affligent ton héritage;
BOEIPA namah kah pilnam te a phop uh tih na rho khaw a phaep uh.
6 Ils tuent la veuve et l’étranger, et mettent à mort les orphelins,
Nuhmai neh yinlai te a ngawn uh tih cadah rhoek te a sah uh.
7 Et ils disent: Jah ne le verra pas, et le Dieu de Jacob n’y fera pas attention.
Tedae, “BOEIPA loh hmuh pawt tih Jakob Pathen loh a yakming moenih,” a ti uh.
8 Comprenez, vous les stupides d’entre le peuple! Et vous, insensés, quand serez-vous intelligents?
Pilnam khuikah ngukngak rhoek loh yakming uh laeh. Aka ang rhoek loh n'cangbam venim?
9 Celui qui a planté l’oreille n’entendra-t-il point? Celui qui a formé l’œil ne verra-t-il point?
Hna aka buen loh ya pawt vetih mik aka hlinsai loh paelki mapawt nim?
10 Celui qui instruit les nations ne châtiera-t-il pas, lui qui enseigne la connaissance aux hommes?
Namtom rhoek aka toel tih mingnah neh hlang aka cang puei loh tluung het mahpawt nim?
11 L’Éternel connaît les pensées des hommes, qu’elles ne sont que vanité.
Hlang kah a kopoek he a honghi ni tila BOEIPA loh a ming.
12 Bienheureux l’homme que tu châties, ô Jah! et que tu enseignes par ta loi,
BOEIPA loh na toel tih na olkhueng neh na tuk na kil hlang tah a yoethen tih,
13 Pour le mettre à l’abri des mauvais jours, jusqu’à ce que la fosse soit creusée pour le méchant!
halang ham vaam a vueh pah vaengah pataeng yoethae tue khui lamkah anih te na mong sak.
14 Car l’Éternel ne délaissera point son peuple et n’abandonnera point son héritage;
BOEIPA loh a pilnam te phap sut pawt tih a rho khaw hnoo mahpawh.
15 Car le jugement retournera à la justice, et tous ceux qui sont droits de cœur le suivront.
Duengnah dongah laitloeknah a khoep vetih lungbuei aka thuem boeih tah a hnukah bang uh ni.
16 Qui se lèvera pour moi contre les méchants? Qui se tiendra avec moi contre les ouvriers d’iniquité?
Thaehuet rhoek te kai taengah u long lae a tlai thil eh? Boethae aka saii te kai taengah ulonglae a pai thil eh?
17 Si l’Éternel n’avait été mon aide, peu s’en serait fallu que mon âme n’ait été habiter dans le silence.
BOEIPA kah bomnah kai taengah om pawt koinih ka hinglu he mikpalap ah tuihoeng la om sut ni.
18 Si j’ai dit: Mon pied glisse, ta bonté, ô Éternel! m’a soutenu.
“Ka kho paloe coeng he,” ka ti vaengah BOEIPA nang kah sitlohnah loh kai n'duel.
19 Dans la multitude des pensées qui étaient au-dedans de moi, tes consolations ont fait les délices de mon âme.
Ka ko khuiah ka mangvawtnah loh ka kum vaengah namah kah hloephloeinah loh ka hinglu a naepnoi sak.
20 Le trône d’iniquité, qui fait de l’oppression une loi, sera-t-il uni à toi?
thakthaenah te oltlueh neh aka yen talnah ngolkhoel te nang neh na patai uh rhoi thai aya?
21 Ils se rassemblent contre l’âme du juste, et condamnent le sang innocent.
Aka dueng kah hinglu te a hlap uh tih ommongsitoe thii te a taeng uh.
22 Mais l’Éternel me sera une haute retraite, et mon Dieu, le rocher de ma confiance.
Tedae BOEIPA tah kai ham imsang la, ka Pathen tah ka hlipyingnah lungpang la om.
23 Il fera retomber sur eux leur iniquité, et les détruira par leur méchanceté; l’Éternel, notre Dieu, les détruira.
Te dongah amih kah boethae te amamih taengah mael vetih amamih kah boethae dongah amamih te a biit ni. Mamih kah BOEIPA Pathen loh amih te a biit ni.