< Psaumes 92 >

1 Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. Il est bon de célébrer l’Éternel, et de chanter des cantiques à [la gloire de] ton nom, ô Très-haut!
Nkunga wu lumbu ki saba. Didi diambu dimboti mu zitisa Yave ayi bula miziki mu diambu di dizina diaku, a Nzambi yizangama,
2 D’annoncer le matin ta bonté, et ta fidélité dans les nuits,
mu yamikisa luzolo luaku mu nsuka ayi kikhuikizi kiaku va builu,
3 Sur l’instrument à dix cordes, et sur le luth, et sur le higgaïon avec la harpe.
mu miziki dikumi di minsinga, di siku beti tedila Lila ayi mu nningu wu ngitala.
4 Car, ô Éternel! tu m’as réjoui par tes actes; je chanterai de joie à cause des œuvres de tes mains.
Bila ngeyo wumbonisa khini mu mavanga maku, a Yave. Ndiela yimbila mu khini mu diambu di mavanga ma mioko miaku.
5 Éternel! que tes œuvres sont grandes! Tes pensées sont très profondes:
A phila tola mavanga maku madi, a Yave, a phila thipula mabanza maku madi!
6 L’homme stupide ne le connaît pas, et l’insensé ne le comprend pas.
Wukambulu diela kasi zaba ko vungisi kalendi sudika ko,
7 Quand les méchants poussent comme l’herbe et que tous les ouvriers d’iniquité fleurissent, c’est pour être détruits à perpétuité.
muingi ka diambu ko batu bambimbi banyunduka banga biti, ayi batu boso bamvanganga mambimbi bammonanga mamboti; bela bungu mu zithangu zioso.
8 Mais toi, Éternel! tu es haut élevé pour toujours.
Vayi ngeyo Yave widi wuyayusu mu zithangu zioso.
9 Car voici, tes ennemis, ô Éternel! car voici, tes ennemis périront, tous les ouvriers d’iniquité seront dispersés.
Bukiedika bambeni ziaku, a Yave, bukiedika bambeni ziaku ziela biva bisadi bioso bieti vanga mambimbi biela sasukusu.
10 Mais tu élèveras ma corne comme celle du buffle; je serai oint d’une huile fraîche.
Vayi ngeyo wela yayisa phokꞌama banga phoka phakasa. Mafuta mamosi ma kitoko mandukudulu.
11 Et mon œil verra [son plaisir] en mes ennemis, et mes oreilles se repaîtront du sort des méchants qui s’élèvent contre moi.
Buna meso mama mamona mbedosolo yi batu bobo beti kundenda; makutu mama mawa biyoko bi batu bambimbi bantina, bobo beti kundenda.
12 Le juste poussera comme le palmier, il croîtra comme le cèdre dans le Liban.
Batu basonga bela mona mamboti banga diba, bela yunduka banga sedeli wu Libani;
13 Ceux qui sont plantés dans la maison de l’Éternel fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
bakunu mu nzo Yave, bela mona mamboti mu ziphangu zi Nzambi eto;
14 Ils porteront des fruits encore dans la blanche vieillesse, ils seront pleins de sève, et verdoyants,
bela buta mimbutu banza mu bununu buawu bu ngolo; badi kaka banlangu ayi meza ma nlangu madi yawu.
15 Afin d’annoncer que l’Éternel est droit. Il est mon rocher, et il n’y a point d’injustice en lui.
Mu yamikisanga Yave widi wululama Niandi ditadi diama ayi mambimbi masi ko mu niandi.

< Psaumes 92 >