< Psaumes 92 >
1 Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. Il est bon de célébrer l’Éternel, et de chanter des cantiques à [la gloire de] ton nom, ô Très-haut!
“A psalm or song for the sabbath day.” It is a good thing to give thanks unto the Lord, and to sing praises unto thy name, O Most High:
2 D’annoncer le matin ta bonté, et ta fidélité dans les nuits,
To tell in the morning of thy kindness, and of thy faithfulness in the nights.
3 Sur l’instrument à dix cordes, et sur le luth, et sur le higgaïon avec la harpe.
Upon a ten-stringed instrument, and upon the psaltery; and with the sweet sound of the harp.
4 Car, ô Éternel! tu m’as réjoui par tes actes; je chanterai de joie à cause des œuvres de tes mains.
For thou hast caused me to rejoice, O Lord, through thy doing: because of the works of thy hands will I triumph.
5 Éternel! que tes œuvres sont grandes! Tes pensées sont très profondes:
How great are thy works, O Lord! exceedingly profound are thy thoughts.
6 L’homme stupide ne le connaît pas, et l’insensé ne le comprend pas.
A brutish man knoweth it not, and a fool cannot understand this.
7 Quand les méchants poussent comme l’herbe et que tous les ouvriers d’iniquité fleurissent, c’est pour être détruits à perpétuité.
When the wicked spring up like herbs, and when all the workers of wickedness do flourish; it is that they may be destroyed evermore.
8 Mais toi, Éternel! tu es haut élevé pour toujours.
But thou art exalted to eternity, O Lord!
9 Car voici, tes ennemis, ô Éternel! car voici, tes ennemis périront, tous les ouvriers d’iniquité seront dispersés.
For, lo, thy enemies, O Lord, for, lo, thy enemies shall perish: all the workers of wickedness shall be scattered.
10 Mais tu élèveras ma corne comme celle du buffle; je serai oint d’une huile fraîche.
But thou exaltest my horn like that of a reem: I am anointed with fresh oil.
11 Et mon œil verra [son plaisir] en mes ennemis, et mes oreilles se repaîtront du sort des méchants qui s’élèvent contre moi.
And my eye looketh on [the punishment of] those that regard me with envy: of the evildoers that rise up against me my ears shall bear it.
12 Le juste poussera comme le palmier, il croîtra comme le cèdre dans le Liban.
The righteous shall spring up like the palm-tree: like a cedar in Lebanon shall he grow high.
13 Ceux qui sont plantés dans la maison de l’Éternel fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
Planted in the house of the Lord, in the courts of our God shall they spring up.
14 Ils porteront des fruits encore dans la blanche vieillesse, ils seront pleins de sève, et verdoyants,
They shall still flourish in high old age; they shall be vigorous and covered with foliage;
15 Afin d’annoncer que l’Éternel est droit. Il est mon rocher, et il n’y a point d’injustice en lui.
To declare that the Lord is upright: he is my rock, and there is no faultiness in him.