< Psaumes 92 >
1 Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. Il est bon de célébrer l’Éternel, et de chanter des cantiques à [la gloire de] ton nom, ô Très-haut!
(En Salme. En Sang for Sabbatsdagen.) Det er godt at takke HERREN, lovsynge dit navn, du højeste,
2 D’annoncer le matin ta bonté, et ta fidélité dans les nuits,
ved Gry forkynde din Nåde, om Natten din Trofasthed
3 Sur l’instrument à dix cordes, et sur le luth, et sur le higgaïon avec la harpe.
til tistrenget Lyre, til Harpe, til Strengeleg på Citer!
4 Car, ô Éternel! tu m’as réjoui par tes actes; je chanterai de joie à cause des œuvres de tes mains.
Thi ved dit Værk har du glædet mig, HERRE, jeg jubler over dine Hænders Gerning.
5 Éternel! que tes œuvres sont grandes! Tes pensées sont très profondes:
Hvor store er dine Gerninger, HERRE, dine Tanker såre dybe!
6 L’homme stupide ne le connaît pas, et l’insensé ne le comprend pas.
Tåben fatter det ikke, Dåren skønner ej sligt.
7 Quand les méchants poussent comme l’herbe et que tous les ouvriers d’iniquité fleurissent, c’est pour être détruits à perpétuité.
Spirer de gudløse end som Græsset, blomstrer end alle Udådsmænd, er det kun for at lægges øde for stedse,
8 Mais toi, Éternel! tu es haut élevé pour toujours.
men du er ophøjet for evigt, HERRE.
9 Car voici, tes ennemis, ô Éternel! car voici, tes ennemis périront, tous les ouvriers d’iniquité seront dispersés.
Thi se, dine Fjender, HERRE, se, dine Fjender går under, alle Udådsmænd spredes!
10 Mais tu élèveras ma corne comme celle du buffle; je serai oint d’une huile fraîche.
Du har løftet mit Horn som Vildoksens, kvæget mig med den friskeste Olie;
11 Et mon œil verra [son plaisir] en mes ennemis, et mes oreilles se repaîtront du sort des méchants qui s’élèvent contre moi.
det fryder mit Øje at se mine Fjender, mit Øre at høre mine Avindsmænd.
12 Le juste poussera comme le palmier, il croîtra comme le cèdre dans le Liban.
De retfærdige grønnes som Palmen, vokser som Libanons Ceder;
13 Ceux qui sont plantés dans la maison de l’Éternel fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
plantet i HERRENs Hus grønnes de i vor Guds Forgårde;
14 Ils porteront des fruits encore dans la blanche vieillesse, ils seront pleins de sève, et verdoyants,
selv grånende bærer de Frugt, er friske og fulde af Saft
15 Afin d’annoncer que l’Éternel est droit. Il est mon rocher, et il n’y a point d’injustice en lui.
for at vidne, at HERREN er retvis, min Klippe, hos hvem ingen Uret findes.