< Psaumes 92 >
1 Psaume. Cantique pour le jour du sabbat. Il est bon de célébrer l’Éternel, et de chanter des cantiques à [la gloire de] ton nom, ô Très-haut!
安息日的詩歌。 稱謝耶和華! 歌頌你至高者的名!
2 D’annoncer le matin ta bonté, et ta fidélité dans les nuits,
用十弦的樂器和瑟, 用琴彈幽雅的聲音, 早晨傳揚你的慈愛; 每夜傳揚你的信實。 這本為美事。
3 Sur l’instrument à dix cordes, et sur le luth, et sur le higgaïon avec la harpe.
4 Car, ô Éternel! tu m’as réjoui par tes actes; je chanterai de joie à cause des œuvres de tes mains.
因你-耶和華藉着你的作為叫我高興, 我要因你手的工作歡呼。
5 Éternel! que tes œuvres sont grandes! Tes pensées sont très profondes:
耶和華啊,你的工作何其大! 你的心思極其深!
6 L’homme stupide ne le connaît pas, et l’insensé ne le comprend pas.
畜類人不曉得; 愚頑人也不明白。
7 Quand les méchants poussent comme l’herbe et que tous les ouvriers d’iniquité fleurissent, c’est pour être détruits à perpétuité.
惡人茂盛如草, 一切作孽之人發旺的時候, 正是他們要滅亡, 直到永遠。
8 Mais toi, Éternel! tu es haut élevé pour toujours.
惟你-耶和華是至高, 直到永遠。
9 Car voici, tes ennemis, ô Éternel! car voici, tes ennemis périront, tous les ouvriers d’iniquité seront dispersés.
耶和華啊,你的仇敵都要滅亡; 一切作孽的也要離散。
10 Mais tu élèveras ma corne comme celle du buffle; je serai oint d’une huile fraîche.
你卻高舉了我的角,如野牛的角; 我是被新油膏了的。
11 Et mon œil verra [son plaisir] en mes ennemis, et mes oreilles se repaîtront du sort des méchants qui s’élèvent contre moi.
我眼睛看見仇敵遭報; 我耳朵聽見那些起來攻擊我的惡人受罰。
12 Le juste poussera comme le palmier, il croîtra comme le cèdre dans le Liban.
義人要發旺如棕樹, 生長如黎巴嫩的香柏樹。
13 Ceux qui sont plantés dans la maison de l’Éternel fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
他們栽於耶和華的殿中, 發旺在我們上帝的院裏。
14 Ils porteront des fruits encore dans la blanche vieillesse, ils seront pleins de sève, et verdoyants,
他們年老的時候仍要結果子, 要滿了汁漿而常發青,
15 Afin d’annoncer que l’Éternel est droit. Il est mon rocher, et il n’y a point d’injustice en lui.
好顯明耶和華是正直的。 他是我的磐石,在他毫無不義。