< Psaumes 91 >

1 Celui qui habite dans la [demeure] secrète du Très-haut logera à l’ombre du Tout-puissant.
Feliz es aquel cuyo lugar de descanso está en el secreto del Señor, y bajo la sombra de las alas del Altísimo;
2 J’ai dit de l’Éternel: Il est ma confiance et mon lieu fort; il est mon Dieu, je me confierai en lui.
Quien dice del Señor, Él es mi lugar seguro y mi torre de fortaleza: él es mi Dios, en quien está mi esperanza.
3 Car il te délivrera du piège de l’oiseleur, de la peste calamiteuse.
Él te librará del lazo del cazador y te mantendrá a salvo de la enfermedad.
4 Il te couvrira de ses plumes, et sous ses ailes tu auras un refuge; sa vérité sera ton bouclier et ta rondache.
Estarás cubierto por sus plumas; bajo sus alas estarás seguro: su fidelidad será tu salvación.
5 Tu n’auras pas peur des frayeurs de la nuit, ni de la flèche qui vole de jour,
No tendrás miedo de las cosas malvadas de la noche, o de la flecha que vuela durante el día,
6 Ni de la peste qui marche dans les ténèbres, ni de la destruction qui dévaste en plein midi.
O de la enfermedad que toma a los hombres en la oscuridad, o de la destrucción que hacen cuando el sol está alto.
7 Il en tombera mille à ton côté, et dix mille à ta droite; – toi, tu ne seras pas atteint.
Verás mil caer a tu lado y diez mil a tu derecha; pero no se acercará a ti.
8 Seulement tu contempleras de tes yeux, et tu verras la récompense des méchants.
Solo con tus ojos verás la recompensa de los malhechores.
9 Parce que toi tu as mis l’Éternel, mon refuge, le Très-haut, pour ta demeure,
Porque has dicho: estoy en manos del Señor, el Altísimo es mi lugar de descanso seguro;
10 Aucun mal ne t’arrivera, et aucune plaie n’approchera de ta tente;
No vendrá sobre ti mal, y ninguna enfermedad se acercará a tu morada.
11 Car il commandera à ses anges à ton sujet, de te garder en toutes tes voies:
Porque él te entregará al cuidado de sus ángeles para mantenerte dondequiera que vayas.
12 Ils te porteront sur leurs mains, de peur que tu ne heurtes ton pied contre une pierre.
En sus manos te mantendrán arriba, para que tu pie no tropiece contra una piedra.
13 Tu marcheras sur le lion et sur l’aspic, tu fouleras le lionceau et le dragon.
Pondrás tu pie sobre el león y la serpiente; entre monstruos y serpientes.
14 Parce qu’il a mis son affection sur moi, je le délivrerai; je le mettrai en une haute retraite, parce qu’il a connu mon nom.
Porque él me ha dado su amor, lo sacaré del peligro; lo pondré en un lugar de honor, porque él ha guardado mi nombre en su corazón.
15 Il m’invoquera, et je lui répondrai; dans la détresse je serai avec lui; je le délivrerai et le glorifierai.
Cuando su clamor se acerque a mí, le responderé; estaré con él en problemas; Lo liberaré del peligro y le daré honor.
16 Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir mon salut.
Con larga vida será recompensado; y le dejaré ver mi salvación.

< Psaumes 91 >