< Psaumes 91 >
1 Celui qui habite dans la [demeure] secrète du Très-haut logera à l’ombre du Tout-puissant.
El que habita en el escondedero del Altísimo, morará en la sombra del Omnipotente.
2 J’ai dit de l’Éternel: Il est ma confiance et mon lieu fort; il est mon Dieu, je me confierai en lui.
Diré a Jehová: Esperanza mía y castillo mío: Dios mío: asegurarme he en él.
3 Car il te délivrera du piège de l’oiseleur, de la peste calamiteuse.
Porque él te escapará del lazo del cazador: de la mortandad de destrucciones.
4 Il te couvrira de ses plumes, et sous ses ailes tu auras un refuge; sa vérité sera ton bouclier et ta rondache.
Con su ala te cubrirá, y debajo de sus alas estarás seguro: escudo y adarga, es su verdad.
5 Tu n’auras pas peur des frayeurs de la nuit, ni de la flèche qui vole de jour,
No habrás temor de espanto nocturno, ni de saeta que vuele de día,
6 Ni de la peste qui marche dans les ténèbres, ni de la destruction qui dévaste en plein midi.
Ni de pestilencia que ande en oscuridad: ni de mortandad que destruya al mediodía.
7 Il en tombera mille à ton côté, et dix mille à ta droite; – toi, tu ne seras pas atteint.
Caerán a tu lado mil, y diez mil a tu diestra: a ti no llegará.
8 Seulement tu contempleras de tes yeux, et tu verras la récompense des méchants.
Ciertamente con tus ojos mirarás; y verás la recompensa de los impíos.
9 Parce que toi tu as mis l’Éternel, mon refuge, le Très-haut, pour ta demeure,
Porque tú, o! Jehová, eres mi esperanza: y al Altísimo has puesto por tu habitación.
10 Aucun mal ne t’arrivera, et aucune plaie n’approchera de ta tente;
No se ordenará para ti mal: ni plaga tocará a tu morada.
11 Car il commandera à ses anges à ton sujet, de te garder en toutes tes voies:
Porque a sus ángeles mandará cerca de ti, que te guarden en todos tus caminos.
12 Ils te porteront sur leurs mains, de peur que tu ne heurtes ton pied contre une pierre.
En las manos te llevarán, porque tu pie no tropiece en piedra.
13 Tu marcheras sur le lion et sur l’aspic, tu fouleras le lionceau et le dragon.
Sobre el león y el basilisco pisarás, hollarás al cachorro del león, y al dragón.
14 Parce qu’il a mis son affection sur moi, je le délivrerai; je le mettrai en une haute retraite, parce qu’il a connu mon nom.
Por cuanto en mí ha puesto su voluntad, yo también le escaparé: ponerle he alto, por cuanto ha conocido mi nombre.
15 Il m’invoquera, et je lui répondrai; dans la détresse je serai avec lui; je le délivrerai et le glorifierai.
Llamarme ha, y yo le responderé: con él estaré yo en la angustia: escaparle he, y glorificarle he.
16 Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir mon salut.
De longura de días le hartaré: y mostrarle he mi salud.