< Psaumes 91 >
1 Celui qui habite dans la [demeure] secrète du Très-haut logera à l’ombre du Tout-puissant.
Koji živi u zaklonu višnjega, u sjenu svemoguæega poèiva.
2 J’ai dit de l’Éternel: Il est ma confiance et mon lieu fort; il est mon Dieu, je me confierai en lui.
Govori Gospodu: ti si utoèište moje i braniè moj, Bog moj, u kojega se uzdam.
3 Car il te délivrera du piège de l’oiseleur, de la peste calamiteuse.
On æe te izbaviti iz zamke ptièareve, i od ljutoga pomora;
4 Il te couvrira de ses plumes, et sous ses ailes tu auras un refuge; sa vérité sera ton bouclier et ta rondache.
Perjem svojim osjeniæe te, i pod krilima njegovijem zakloniæeš se; istina je njegova štit i ograda.
5 Tu n’auras pas peur des frayeurs de la nuit, ni de la flèche qui vole de jour,
Neæeš se bojati strahote noæne, strijele, koja leti danju,
6 Ni de la peste qui marche dans les ténèbres, ni de la destruction qui dévaste en plein midi.
Pomora, koji ide po mraku, bolesti, koja u podne mori.
7 Il en tombera mille à ton côté, et dix mille à ta droite; – toi, tu ne seras pas atteint.
Pašæe pored tebe tisuæa i deset tisuæa s desne strane tebi, a tebe se neæe dotaæi.
8 Seulement tu contempleras de tes yeux, et tu verras la récompense des méchants.
Samo æeš gledati oèima svojima, i vidjeæeš platu bezbožnicima.
9 Parce que toi tu as mis l’Éternel, mon refuge, le Très-haut, pour ta demeure,
Jer si ti, Gospode, pouzdanje moje. Višnjega si izabrao sebi za utoèište.
10 Aucun mal ne t’arrivera, et aucune plaie n’approchera de ta tente;
Neæe te zlo zadesiti, i udarac neæe dosegnuti do kolibe tvoje.
11 Car il commandera à ses anges à ton sujet, de te garder en toutes tes voies:
Jer anðelima svojim zapovijeda za tebe da te èuvaju po svijem putovima tvojim.
12 Ils te porteront sur leurs mains, de peur que tu ne heurtes ton pied contre une pierre.
Na ruke æe te uzeti da gdje ne zapneš za kamen nogom svojom.
13 Tu marcheras sur le lion et sur l’aspic, tu fouleras le lionceau et le dragon.
Na lava i na aspidu nastupaæeš i gaziæeš laviæa i zmaja.
14 Parce qu’il a mis son affection sur moi, je le délivrerai; je le mettrai en une haute retraite, parce qu’il a connu mon nom.
“Kad me ljubi, izbaviæu ga; zakloniæu ga, kad je poznao ime moje.
15 Il m’invoquera, et je lui répondrai; dans la détresse je serai avec lui; je le délivrerai et le glorifierai.
Zazvaæe me, i uslišiæu ga; s njim æu biti u nevolji, izbaviæu ga i proslaviæu ga.
16 Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir mon salut.
Duga života nasitiæu ga, i pokazaæu mu spasenje svoje.”