< Psaumes 91 >

1 Celui qui habite dans la [demeure] secrète du Très-haut logera à l’ombre du Tout-puissant.
آنکه در ستر حضرت اعلی نشسته است، زیر سایه قادرمطلق ساکن خواهد بود.۱
2 J’ai dit de l’Éternel: Il est ma confiance et mon lieu fort; il est mon Dieu, je me confierai en lui.
درباره خداوند می‌گویم که او ملجاو قلعه من است و خدای من که بر او توکل دارم.۲
3 Car il te délivrera du piège de l’oiseleur, de la peste calamiteuse.
زیرا که او تو را از دام صیاد خواهد رهانید و ازوبای خبیث.۳
4 Il te couvrira de ses plumes, et sous ses ailes tu auras un refuge; sa vérité sera ton bouclier et ta rondache.
به پرهای خود تو را خواهدپوشانید و زیر بالهایش پناه خواهی گرفت. راستی او تو را مجن و سپر خواهد بود.۴
5 Tu n’auras pas peur des frayeurs de la nuit, ni de la flèche qui vole de jour,
از خوفی درشب نخواهی ترسید و نه از تیری که در روزمی پرد.۵
6 Ni de la peste qui marche dans les ténèbres, ni de la destruction qui dévaste en plein midi.
و نه از وبایی که در تاریکی می‌خرامد ونه از طاعونی که وقت ظهر فساد می‌کند.۶
7 Il en tombera mille à ton côté, et dix mille à ta droite; – toi, tu ne seras pas atteint.
هزارنفر به‌جانب تو خواهند افتاد و ده هزار به‌دست راست تو. لیکن نزد تو نخواهد رسید.۷
8 Seulement tu contempleras de tes yeux, et tu verras la récompense des méchants.
فقط به چشمان خود خواهی نگریست و پاداش شریران را خواهی دید.۸
9 Parce que toi tu as mis l’Éternel, mon refuge, le Très-haut, pour ta demeure,
زیرا گفتی تو‌ای خداوندملجای من هستی و حضرت اعلی را ماوای خویش گردانیده‌ای.۹
10 Aucun mal ne t’arrivera, et aucune plaie n’approchera de ta tente;
هیچ بدی بر تو واقع نخواهد شد و بلایی نزد خیمه تو نخواهد رسید.۱۰
11 Car il commandera à ses anges à ton sujet, de te garder en toutes tes voies:
زیرا که فرشتگان خود را درباره تو امر خواهدفرمود تا در تمامی راههایت تو را حفظ نمایند.۱۱
12 Ils te porteront sur leurs mains, de peur que tu ne heurtes ton pied contre une pierre.
تو را بر دستهای خود برخواهند داشت، مباداپای خود را به سنگ بزنی.۱۲
13 Tu marcheras sur le lion et sur l’aspic, tu fouleras le lionceau et le dragon.
بر شیر و افعی پای خواهی نهاد؛ شیربچه و اژدها را پایمال خواهی کرد.۱۳
14 Parce qu’il a mis son affection sur moi, je le délivrerai; je le mettrai en une haute retraite, parce qu’il a connu mon nom.
«چونکه به من رغبت دارد او را خواهم رهانید و چونکه به اسم من عارف است او راسرافراز خواهم ساخت.۱۴
15 Il m’invoquera, et je lui répondrai; dans la détresse je serai avec lui; je le délivrerai et le glorifierai.
چون مرا خواند او رااجابت خواهم کرد. من در تنگی با او خواهم بود واو را نجات داده، معزز خواهم ساخت.۱۵
16 Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir mon salut.
به طول ایام او را سیر می‌گردانم و نجات خویش را بدونشان خواهم داد.»۱۶

< Psaumes 91 >