< Psaumes 91 >

1 Celui qui habite dans la [demeure] secrète du Très-haut logera à l’ombre du Tout-puissant.
ישב בסתר עליון בצל שדי יתלונן׃
2 J’ai dit de l’Éternel: Il est ma confiance et mon lieu fort; il est mon Dieu, je me confierai en lui.
אמר ליהוה מחסי ומצודתי אלהי אבטח בו׃
3 Car il te délivrera du piège de l’oiseleur, de la peste calamiteuse.
כי הוא יצילך מפח יקוש מדבר הוות׃
4 Il te couvrira de ses plumes, et sous ses ailes tu auras un refuge; sa vérité sera ton bouclier et ta rondache.
באברתו יסך לך ותחת כנפיו תחסה צנה וסחרה אמתו׃
5 Tu n’auras pas peur des frayeurs de la nuit, ni de la flèche qui vole de jour,
לא תירא מפחד לילה מחץ יעוף יומם׃
6 Ni de la peste qui marche dans les ténèbres, ni de la destruction qui dévaste en plein midi.
מדבר באפל יהלך מקטב ישוד צהרים׃
7 Il en tombera mille à ton côté, et dix mille à ta droite; – toi, tu ne seras pas atteint.
יפל מצדך אלף ורבבה מימינך אליך לא יגש׃
8 Seulement tu contempleras de tes yeux, et tu verras la récompense des méchants.
רק בעיניך תביט ושלמת רשעים תראה׃
9 Parce que toi tu as mis l’Éternel, mon refuge, le Très-haut, pour ta demeure,
כי אתה יהוה מחסי עליון שמת מעונך׃
10 Aucun mal ne t’arrivera, et aucune plaie n’approchera de ta tente;
לא תאנה אליך רעה ונגע לא יקרב באהלך׃
11 Car il commandera à ses anges à ton sujet, de te garder en toutes tes voies:
כי מלאכיו יצוה לך לשמרך בכל דרכיך׃
12 Ils te porteront sur leurs mains, de peur que tu ne heurtes ton pied contre une pierre.
על כפים ישאונך פן תגף באבן רגלך׃
13 Tu marcheras sur le lion et sur l’aspic, tu fouleras le lionceau et le dragon.
על שחל ופתן תדרך תרמס כפיר ותנין׃
14 Parce qu’il a mis son affection sur moi, je le délivrerai; je le mettrai en une haute retraite, parce qu’il a connu mon nom.
כי בי חשק ואפלטהו אשגבהו כי ידע שמי׃
15 Il m’invoquera, et je lui répondrai; dans la détresse je serai avec lui; je le délivrerai et le glorifierai.
יקראני ואענהו עמו אנכי בצרה אחלצהו ואכבדהו׃
16 Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir mon salut.
ארך ימים אשביעהו ואראהו בישועתי׃

< Psaumes 91 >