< Psaumes 91 >
1 Celui qui habite dans la [demeure] secrète du Très-haut logera à l’ombre du Tout-puissant.
He who dwells in the secret place of the Most High will rest in the shadow of Shaddai.
2 J’ai dit de l’Éternel: Il est ma confiance et mon lieu fort; il est mon Dieu, je me confierai en lui.
I will say of the LORD, "He is my refuge and my fortress; my God, in whom I trust."
3 Car il te délivrera du piège de l’oiseleur, de la peste calamiteuse.
For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
4 Il te couvrira de ses plumes, et sous ses ailes tu auras un refuge; sa vérité sera ton bouclier et ta rondache.
He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His truth is an encompassing shield.
5 Tu n’auras pas peur des frayeurs de la nuit, ni de la flèche qui vole de jour,
You shall not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flies by day;
6 Ni de la peste qui marche dans les ténèbres, ni de la destruction qui dévaste en plein midi.
nor of the pestilence that walks in darkness, nor of the destruction that wastes at noonday.
7 Il en tombera mille à ton côté, et dix mille à ta droite; – toi, tu ne seras pas atteint.
A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
8 Seulement tu contempleras de tes yeux, et tu verras la récompense des méchants.
You will only look with your eyes, and see the recompense of the wicked.
9 Parce que toi tu as mis l’Éternel, mon refuge, le Très-haut, pour ta demeure,
Because you have made the LORD, my refuge, the Most High, your dwelling place,
10 Aucun mal ne t’arrivera, et aucune plaie n’approchera de ta tente;
no evil shall overtake you; no plague shall come near your dwelling.
11 Car il commandera à ses anges à ton sujet, de te garder en toutes tes voies:
For he will put his angels in charge of you, to guard you in all your ways.
12 Ils te porteront sur leurs mains, de peur que tu ne heurtes ton pied contre une pierre.
In their hands they will lift you up, so that you will not strike your foot against a stone.
13 Tu marcheras sur le lion et sur l’aspic, tu fouleras le lionceau et le dragon.
You will tread upon the lion and the viper. You will trample the young lion and the serpent underfoot.
14 Parce qu’il a mis son affection sur moi, je le délivrerai; je le mettrai en une haute retraite, parce qu’il a connu mon nom.
"Because he has set his love on me, therefore I will deliver him. I will set him on high, because he has known my name.
15 Il m’invoquera, et je lui répondrai; dans la détresse je serai avec lui; je le délivrerai et le glorifierai.
He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honor him.
16 Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir mon salut.
I will satisfy him with long life, and show him my salvation."