< Psaumes 91 >

1 Celui qui habite dans la [demeure] secrète du Très-haut logera à l’ombre du Tout-puissant.
Praise of a Song, by David. He that dwells in the help of the Highest, shall sojourn under the shelter of the God of heaven.
2 J’ai dit de l’Éternel: Il est ma confiance et mon lieu fort; il est mon Dieu, je me confierai en lui.
He shall say to the Lord, You are my helper and my refuge: my God; I will hope in him.
3 Car il te délivrera du piège de l’oiseleur, de la peste calamiteuse.
For he shall deliver you from the snare of the hunters, from [every] troublesome matter.
4 Il te couvrira de ses plumes, et sous ses ailes tu auras un refuge; sa vérité sera ton bouclier et ta rondache.
He shall overshadow you with his shoulders, and you shall trust under his wings: his truth shall cover you with a shield.
5 Tu n’auras pas peur des frayeurs de la nuit, ni de la flèche qui vole de jour,
You shall not be afraid of terror by night; nor of the arrow flying by day;
6 Ni de la peste qui marche dans les ténèbres, ni de la destruction qui dévaste en plein midi.
[nor] of the [evil] thing that walks in darkness; [nor] of calamity, and the evil spirit at noon-day.
7 Il en tombera mille à ton côté, et dix mille à ta droite; – toi, tu ne seras pas atteint.
A thousand shall fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it shall not come near you.
8 Seulement tu contempleras de tes yeux, et tu verras la récompense des méchants.
Only with your eyes shall you observe and see the reward of sinners.
9 Parce que toi tu as mis l’Éternel, mon refuge, le Très-haut, pour ta demeure,
For you, O Lord, are my hope: you, my soul, have made the Most High your refuge.
10 Aucun mal ne t’arrivera, et aucune plaie n’approchera de ta tente;
No evils shall come upon you, and no scourge shall draw near to your dwelling.
11 Car il commandera à ses anges à ton sujet, de te garder en toutes tes voies:
For he shall give his angels charge concerning you, to keep you in all your ways.
12 Ils te porteront sur leurs mains, de peur que tu ne heurtes ton pied contre une pierre.
They shall bear you up on their hands, lest at any time you dash your foot against a stone.
13 Tu marcheras sur le lion et sur l’aspic, tu fouleras le lionceau et le dragon.
You shall tread on the asp and basilisk: and you shall trample on the lion and dragon.
14 Parce qu’il a mis son affection sur moi, je le délivrerai; je le mettrai en une haute retraite, parce qu’il a connu mon nom.
For he has hoped in me, and I will deliver him: I will protect him, because he has known my name.
15 Il m’invoquera, et je lui répondrai; dans la détresse je serai avec lui; je le délivrerai et le glorifierai.
He shall call upon me, and I will listen to him: I am with him in affliction; and I will deliver him, and glorify him.
16 Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir mon salut.
I will satisfy him with length of days, and show him my salvation.

< Psaumes 91 >