< Psaumes 91 >

1 Celui qui habite dans la [demeure] secrète du Très-haut logera à l’ombre du Tout-puissant.
Happy is he whose resting-place is in the secret of the Lord, and under the shade of the wings of the Most High;
2 J’ai dit de l’Éternel: Il est ma confiance et mon lieu fort; il est mon Dieu, je me confierai en lui.
Who says of the Lord, He is my safe place and my tower of strength: he is my God, in whom is my hope.
3 Car il te délivrera du piège de l’oiseleur, de la peste calamiteuse.
He will take you out of the bird-net, and keep you safe from wasting disease.
4 Il te couvrira de ses plumes, et sous ses ailes tu auras un refuge; sa vérité sera ton bouclier et ta rondache.
You will be covered by his feathers; under his wings you will be safe: his good faith will be your salvation.
5 Tu n’auras pas peur des frayeurs de la nuit, ni de la flèche qui vole de jour,
You will have no fear of the evil things of the night, or of the arrow in flight by day,
6 Ni de la peste qui marche dans les ténèbres, ni de la destruction qui dévaste en plein midi.
Or of the disease which takes men in the dark, or of the destruction which makes waste when the sun is high.
7 Il en tombera mille à ton côté, et dix mille à ta droite; – toi, tu ne seras pas atteint.
You will see a thousand falling by your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
8 Seulement tu contempleras de tes yeux, et tu verras la récompense des méchants.
Only with your eyes will you see the reward of the evil-doers.
9 Parce que toi tu as mis l’Éternel, mon refuge, le Très-haut, pour ta demeure,
Because you have said, I am in the hands of the Lord, the Most High is my safe resting-place;
10 Aucun mal ne t’arrivera, et aucune plaie n’approchera de ta tente;
No evil will come on you, and no disease will come near your tent.
11 Car il commandera à ses anges à ton sujet, de te garder en toutes tes voies:
For he will give you into the care of his angels to keep you wherever you go.
12 Ils te porteront sur leurs mains, de peur que tu ne heurtes ton pied contre une pierre.
In their hands they will keep you up, so that your foot may not be crushed against a stone.
13 Tu marcheras sur le lion et sur l’aspic, tu fouleras le lionceau et le dragon.
You will put your foot on the lion and the snake; the young lion and the great snake will be crushed under your feet.
14 Parce qu’il a mis son affection sur moi, je le délivrerai; je le mettrai en une haute retraite, parce qu’il a connu mon nom.
Because he has given me his love, I will take him out of danger: I will put him in a place of honour, because he has kept my name in his heart.
15 Il m’invoquera, et je lui répondrai; dans la détresse je serai avec lui; je le délivrerai et le glorifierai.
When his cry comes up to me, I will give him an answer: I will be with him in trouble; I will make him free from danger and give him honour.
16 Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir mon salut.
With long life will he be rewarded; and I will let him see my salvation.

< Psaumes 91 >