< Psaumes 91 >
1 Celui qui habite dans la [demeure] secrète du Très-haut logera à l’ombre du Tout-puissant.
Ti što prebivaš pod zaštitom Višnjega, što počivaš u sjeni Svemogućega,
2 J’ai dit de l’Éternel: Il est ma confiance et mon lieu fort; il est mon Dieu, je me confierai en lui.
reci Jahvi: “Zaklone moj! Utvrdo moja! Bože moj u koga se uzdam!”
3 Car il te délivrera du piège de l’oiseleur, de la peste calamiteuse.
Jer on će te osloboditi od zamke ptičarske, od kuge pogubne.
4 Il te couvrira de ses plumes, et sous ses ailes tu auras un refuge; sa vérité sera ton bouclier et ta rondache.
Svojim će te krilima zaštititi i pod njegova ćeš se krila skloniti: Vjernost je njegova štit i obrana!
5 Tu n’auras pas peur des frayeurs de la nuit, ni de la flèche qui vole de jour,
Nećeš se bojati strašila noćnoga ni strelice što leti danju,
6 Ni de la peste qui marche dans les ténèbres, ni de la destruction qui dévaste en plein midi.
ni kuge što se šulja kroz tmine, ni pošasti što hara o podne.
7 Il en tombera mille à ton côté, et dix mille à ta droite; – toi, tu ne seras pas atteint.
Pa nek' padaju tisuće kraj tebe, deseci tisuća s desne tvoje, tebi se neće primaći!
8 Seulement tu contempleras de tes yeux, et tu verras la récompense des méchants.
Tek što okom pogledaš, već ćeš vidjeti plaću grešnika.
9 Parce que toi tu as mis l’Éternel, mon refuge, le Très-haut, pour ta demeure,
Jer Jahve je zaklon tvoj, Višnjega odabra sebi za okrilje.
10 Aucun mal ne t’arrivera, et aucune plaie n’approchera de ta tente;
Neće te snaći nesreća, nevolja se neće prikučiti šatoru tvojemu.
11 Car il commandera à ses anges à ton sujet, de te garder en toutes tes voies:
Jer anđelima svojim zapovjedi da te čuvaju na svim putima tvojim.
12 Ils te porteront sur leurs mains, de peur que tu ne heurtes ton pied contre une pierre.
Na rukama će te nositi da se ne spotakneš o kamen.
13 Tu marcheras sur le lion et sur l’aspic, tu fouleras le lionceau et le dragon.
Nogom ćeš gaziti lava i ljuticu, zgazit ćeš lavića i zmiju.
14 Parce qu’il a mis son affection sur moi, je le délivrerai; je le mettrai en une haute retraite, parce qu’il a connu mon nom.
Izbavit ću ga jer me ljubi, zakrilit ga jer poznaje ime moje.
15 Il m’invoquera, et je lui répondrai; dans la détresse je serai avec lui; je le délivrerai et le glorifierai.
Zazvat će me, a ja ću ga uslišiti, s njim ću biti u nevolji, spasit ću ga i proslaviti.
16 Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir mon salut.
Nasitit ću ga danima mnogim, pokazat' mu spasenje svoje.”