< Psaumes 91 >
1 Celui qui habite dans la [demeure] secrète du Très-haut logera à l’ombre du Tout-puissant.
住在至高者隐密处的, 必住在全能者的荫下。
2 J’ai dit de l’Éternel: Il est ma confiance et mon lieu fort; il est mon Dieu, je me confierai en lui.
我要论到耶和华说: 他是我的避难所,是我的山寨, 是我的 神,是我所倚靠的。
3 Car il te délivrera du piège de l’oiseleur, de la peste calamiteuse.
他必救你脱离捕鸟人的网罗 和毒害的瘟疫。
4 Il te couvrira de ses plumes, et sous ses ailes tu auras un refuge; sa vérité sera ton bouclier et ta rondache.
他必用自己的翎毛遮蔽你; 你要投靠在他的翅膀底下; 他的诚实是大小的盾牌。
5 Tu n’auras pas peur des frayeurs de la nuit, ni de la flèche qui vole de jour,
你必不怕黑夜的惊骇, 或是白日飞的箭,
6 Ni de la peste qui marche dans les ténèbres, ni de la destruction qui dévaste en plein midi.
也不怕黑夜行的瘟疫, 或是午间灭人的毒病。
7 Il en tombera mille à ton côté, et dix mille à ta droite; – toi, tu ne seras pas atteint.
虽有千人仆倒在你旁边, 万人仆倒在你右边, 这灾却不得临近你。
8 Seulement tu contempleras de tes yeux, et tu verras la récompense des méchants.
你惟亲眼观看, 见恶人遭报。
9 Parce que toi tu as mis l’Éternel, mon refuge, le Très-haut, pour ta demeure,
耶和华是我的避难所; 你已将至高者当你的居所,
10 Aucun mal ne t’arrivera, et aucune plaie n’approchera de ta tente;
祸患必不临到你, 灾害也不挨近你的帐棚。
11 Car il commandera à ses anges à ton sujet, de te garder en toutes tes voies:
因他要为你吩咐他的使者, 在你行的一切道路上保护你。
12 Ils te porteront sur leurs mains, de peur que tu ne heurtes ton pied contre une pierre.
他们要用手托着你, 免得你的脚碰在石头上。
13 Tu marcheras sur le lion et sur l’aspic, tu fouleras le lionceau et le dragon.
你要踹在狮子和虺蛇的身上, 践踏少壮狮子和大蛇。
14 Parce qu’il a mis son affection sur moi, je le délivrerai; je le mettrai en une haute retraite, parce qu’il a connu mon nom.
神说:因为他专心爱我,我就要搭救他; 因为他知道我的名,我要把他安置在高处。
15 Il m’invoquera, et je lui répondrai; dans la détresse je serai avec lui; je le délivrerai et le glorifierai.
他若求告我,我就应允他; 他在急难中,我要与他同在; 我要搭救他,使他尊贵。
16 Je le rassasierai de longs jours, et je lui ferai voir mon salut.
我要使他足享长寿, 将我的救恩显明给他。