< Psaumes 9 >
1 Au chef de musique. Sur Muth-Labben. Psaume de David. Je célébrerai l’Éternel de tout mon cœur; je raconterai toutes tes merveilles.
I will give thanks to Jehovah with my whole heart. I will show forth all thy marvelous works.
2 Je me réjouirai et je m’égaierai en toi; je chanterai ton nom, ô Très-haut!
I will be glad and exult in thee. I will sing praise to thy name, O thou Most High.
3 Quand mes ennemis sont retournés en arrière, ils ont bronché, et ont péri devant toi.
When my enemies turn back, they stumble and perish at thy presence.
4 Car tu as maintenu mon droit et ma cause; tu t’es assis sur le trône, toi qui juges justement.
For thou have maintained my right and my cause. Thou sit in the throne judging righteously.
5 Tu as tancé les nations, tu as fait périr le méchant; tu as effacé leur nom pour toujours et à perpétuité.
Thou have rebuked the nations. Thou have destroyed the wicked. Thou have blotted out their name forever and ever.
6 Ô ennemi! les dévastations sont venues à leur fin pour toujours. Tu as aussi rasé des villes, leur mémoire a péri avec elles.
The enemy have come to an end. They are desolate forever, and the cities which thou have overthrown. The very memory of them is perished,
7 Mais l’Éternel est assis pour toujours; il a préparé son trône pour le jugement,
but Jehovah will endure forever. He has prepared his throne for judgment,
8 Et il jugera le monde avec justice, et exercera le jugement sur les peuples avec droiture.
and he will judge the world in righteousness. He will minister justice to the peoples in uprightness.
9 Et l’Éternel sera une haute retraite pour l’opprimé, une haute retraite dans les temps de détresse.
Jehovah will also be a high tower for the oppressed, a high tower in times of trouble.
10 Et ceux qui connaissent ton nom se confieront en toi; car tu n’as pas abandonné ceux qui te cherchent, ô Éternel!
And those who know thy name will put their trust in thee, for thou, Jehovah, have not forsaken those who seek thee.
11 Chantez à l’Éternel qui habite en Sion, annoncez parmi les peuples ses [hauts] faits.
Sing praises to Jehovah, who dwells in Zion. Declare among the people his doings.
12 Car en recherchant le sang il se souvient d’eux; il n’oublie pas le cri des affligés.
For he who makes inquiry for blood remembers them. He does not forget the cry of the poor.
13 Ô Éternel! use de grâce envers moi; regarde mon affliction [que je souffre] de la part de ceux qui me haïssent, toi qui me fais remonter des portes de la mort;
Have mercy upon me, O Jehovah. Behold my affliction from those who hate me, thou who lifts me up from the gates of death
14 Afin que je raconte toutes tes louanges dans les portes de la fille de Sion. Je me réjouirai en ton salut.
that I may show forth all thy praise. In the gates of the daughter of Zion I will rejoice in thy salvation.
15 Les nations se sont enfoncées dans la fosse qu’elles ont faite; au filet même qu’elles ont caché, leur pied a été pris.
The nations are sunk down in the pit that they made. In the net which they hid, their own foot is taken.
16 L’Éternel s’est fait connaître par le jugement qu’il a exécuté; le méchant est enlacé dans l’œuvre de ses mains. Higgaïon. (Sélah)
Jehovah has made himself known. He has executed justice. The wicked man is snared in the work of his own hands. (Higgaion, Selah)
17 Les méchants seront repoussés jusque dans le shéol, toutes les nations qui oublient Dieu; (Sheol )
Wicked men shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God. (Sheol )
18 Car le pauvre ne sera pas oublié à jamais, l’attente des débonnaires ne périra pas pour toujours.
For a needy man shall not always be forgotten, nor the expectation of the poor perish forever.
19 Lève-toi, Éternel! que l’homme ne prévale pas. Que les nations soient jugées devant ta face.
Arise, O Jehovah, let not man prevail. Let the nations be judged in thy sight.
20 Éternel! remplis-les de frayeur. Que les nations sachent qu’elles ne sont que des hommes. (Sélah)
Put them in fear, O Jehovah. Let the nations know themselves to be but men. (Selah)