< Psaumes 9 >
1 Au chef de musique. Sur Muth-Labben. Psaume de David. Je célébrerai l’Éternel de tout mon cœur; je raconterai toutes tes merveilles.
Hina Gode! Na dogo huluane amoga Dima nodosa. Amola hawa: hamosu noga: idafa Dia hamoi amo na da sisa: i lamu.
2 Je me réjouirai et je m’égaierai en toi; je chanterai ton nom, ô Très-haut!
Di galebeba: le, na da hahawane gesami hea: mu. Gasa Bagade Gode! Na da Dima nodone gesami hea: mu.
3 Quand mes ennemis sont retournés en arrière, ils ont bronché, et ont péri devant toi.
Di ba: beba: le, nama ha lai dunu da sinidigili bu hobeasa. Ilia da dafane bogosa.
4 Car tu as maintenu mon droit et ma cause; tu t’es assis sur le trône, toi qui juges justement.
Dia fofada: su da moloidafa amola Dia da na fidima: ne fofada: i dagoi.
5 Tu as tancé les nations, tu as fait périr le méchant; tu as effacé leur nom pour toujours et à perpétuité.
Di da Godema higa: i dunu ilima fofada: ne se iasu. Amola Di da wadela: i hamosu dunu wadela: lesi dagoi. Amo dunu da bu hame ba: mu.
6 Ô ennemi! les dévastations sont venues à leur fin pour toujours. Tu as aussi rasé des villes, leur mémoire a péri avec elles.
Ninima ha lai dunu da fisi dagoi, bu hamedafa ba: mu. Di da ilia moilai huluane gugunufinisi dagoi. Ilia amola da bu hamedafa ba: mu.
7 Mais l’Éternel est assis pour toujours; il a préparé son trône pour le jugement,
Be Hina Gode da eso huluane Hinadafa esalalalumu. E da Ea Fofada: su Fisu hahamoi dagoi.
8 Et il jugera le monde avec justice, et exercera le jugement sur les peuples avec droiture.
E da fofada: su hou moloidafa amoga fifi asi gala amo huluane ouligisa. E da fi huluane ilima moloidafa fofada: nana.
9 Et l’Éternel sera une haute retraite pour l’opprimé, une haute retraite dans les temps de détresse.
Se nabasu da banenesi dunu ilima doaga: sea, Hina Gode da ilia gaga: su wamoaligisu sogebi agoai ba: sa.
10 Et ceux qui connaissent ton nom se confieront en toi; car tu n’as pas abandonné ceux qui te cherchent, ô Éternel!
Hina Gode! Nowa da Dia hou dawa: sea, ilia da Di dafawaneyale dawa: mu. Nowa da Dima masea, Di da amo dunu hamedafa yolesimu.
11 Chantez à l’Éternel qui habite en Sion, annoncez parmi les peuples ses [hauts] faits.
Hina Gode da Saione soge amo ouligisa. Ema nodone gesami hea: ma. Fifi asi gala huluane ilima Ea hou olelema.
12 Car en recherchant le sang il se souvient d’eux; il n’oublie pas le cri des affligés.
Nowa dunu e se nabasea amola disia, Gode da hame gogolesa. Amola dunu da ilima se iabe, Gode da ilima amolawane se iaha.
13 Ô Éternel! use de grâce envers moi; regarde mon affliction [que je souffre] de la part de ceux qui me haïssent, toi qui me fais remonter des portes de la mort;
Hina Gode! Nama asigima! Nama ha lai dunu da nama se bagade iaha. Hina Gode! Na bogosa: besa: le, hedolo fidila misa.
14 Afin que je raconte toutes tes louanges dans les portes de la fille de Sion. Je me réjouirai en ton salut.
Amasea, na da Yelusaleme dunu fi amo ilia midadi lelu, liligi huluane na Dima nodosa, amo huluane ilima olelemu. Dia da na gaga: iba: le, na da hahawane bagade ba: mu.
15 Les nations se sont enfoncées dans la fosse qu’elles ont faite; au filet même qu’elles ont caché, leur pied a été pris.
Hame lalegagui dunu fedege agoane da ilia uli dogole, amo ganodini dafai. Ilia da eno dunu sa: ima: ne sanenisisia, ilisu da amo sani ganodini sa: i dagoi.
16 L’Éternel s’est fait connaître par le jugement qu’il a exécuté; le méchant est enlacé dans l’œuvre de ses mains. Higgaïon. (Sélah)
Hina Gode da Ea moloidafa fofada: su amoga Ea hou olelesa. Be wadela: i hamosu dunu da wadela: le hamobeba: le, ilila: sanenisisu amo ganodini daha.
17 Les méchants seront repoussés jusque dans le shéol, toutes les nations qui oublient Dieu; (Sheol )
Dunu huluane amo da wadela: le hamosa amola Godema higabe dunu huluane da bogosu ba: mu. (Sheol )
18 Car le pauvre ne sera pas oublié à jamais, l’attente des débonnaires ne périra pas pour toujours.
Wali hame gagui dunu da se nabawane esala. Ilia da banenisi dagoi agoai ba: sa. Be amo hou da eso huluane hame dialumu.
19 Lève-toi, Éternel! que l’homme ne prévale pas. Que les nations soient jugées devant ta face.
Hina Gode misa! Osobo bagade dunu da Di higamu da defea hame galebe. Di wadela: i hamosu dunu amo Dima fofada: musa: misa: ne sia: ma. Amasea, ilima fofada: nanu, se iasu ima.
20 Éternel! remplis-les de frayeur. Que les nations sachent qu’elles ne sont que des hommes. (Sélah)
Hina Gode! Ili beda: ma: ne hamoma. Ilia da osobo bagade dunu fawane amola ilia da bogosu ba: mu. Amo ilia dawa: ma: ne, Di olelema.